داوری بین المللی

اطلاعات داوری بین المللی توسط Aceris Law LLC

  • منابع داوری بین المللی
  • موتور جستجو
  • درخواست مدل برای داوری
  • پاسخ مدل به درخواست داوری
  • داوران بین المللی را پیدا کنید
  • وبلاگ
  • قوانین داوری
  • وکلای داوری
تو اینجایی: خانه / حل اختلاف اختلاف دولت سرمایه گذار / تفسیر معاهدات در داوری سرمایه گذاری

تفسیر معاهدات در داوری سرمایه گذاری

29/09/2025 توسط داوری بین المللی

تفسیر معاهدات در داوری سرمایه گذاری برای حل و فصل اختلافات در جایی که ابزارهای بین المللی قابل اجرا غالباً پیچیده و برای خوانش های رقیب باز است ، مهم است. تفسیر عملی صلاحیت را تعیین می کند, دامنه حفاظت و در نهایت نتیجه اختلافات. در یک یادداشت قبلی, ما تشریح کردیم چگونه دادگاه های سرمایه گذاری به تفسیر پیمان نزدیک می شوند. در این یادداشت, ما نگاهی دقیق تر به کنوانسیون وین در مورد قانون پیمان ها ("VCLT") و چگونه قوانین آن در عمل اعمال می شود.

تفسیر معاهدات در داوری دولت سرمایه گذارداوری های سرمایه گذار و دولتی تحت معاهدات سرمایه گذاری دو جانبه یا چند جانبه که توسط کشورها نتیجه گرفته می شود. این معاهدات از سرمایه گذاران خارجی حمایت می کنند, و وقتی نقض شد, سرمایه گذاران ممکن است مطالبات را مستقیماً علیه دولت میزبان قبل از دادگاه های بین المللی ارائه دهند.

قانون سرمایه گذاری بین المللی, با داوری به عنوان مکانیسم اصلی حل اختلاف آن, غالباً بحث در مورد حاکمیت را برانگیخته است, استقلال نظارتی, و حمایت از سرمایه گذار. در قلب پرداختن به این مباحثات تفسیر پیمان نهفته است. این فرایندی است که به توافق های بین المللی زندگی می دهد, ترجمه مقررات انتزاعی به حقوق و تعهدات قانونی مشخص. این همان چیزی است که "متون سیاه و سفید"به زندگی در اختلافات در دنیای واقعی.[1] همانطور که گفته شد, "قانون تفسیر است, و تفسیر زندگی قانون است."[2]

نقش بنیادی کنوانسیون وین در مورد قانون معاهدات

تفسیر معاهدات یک علم دقیق نیست و مدتهاست که موضوع بحث علمی بوده است.[3] هنوز, بنیاد پایدار است. VCLT, پذیرفته شده در 1969, چارچوب تعیین شده برای تفسیر پیمان را تعیین می کند.[4] همانطور که VCLT منعکس کننده حقوق بین الملل عرفی است,[5] دادگاه های داوری آن را به صورت جهانی اعمال می کنند, از جمله به کشورهایی که هرگز آن را به طور رسمی تصویب نکرده اند.[6]

VCLT سه مقاله را به تفسیر اختصاص می دهد: مقالات 31, 32 و 33. نقطه شروع همیشه مقاله است 31, که قاعده کلی تفسیر را بیان می کند. در این مقاله چهار عنصر مشخص شده است که باید با هم در نظر گرفته شوند: حسن نیت, معنی عادی, متن نوشته, و هدف و هدف. در حالی که دادگاه ها اغلب با معنای عادی اصطلاحات شروع می شوند, مقاله 31 در بین این عناصر سلسله مراتبی ایجاد نمی کند. بجای, آنها باید در ترکیب استفاده شوند, در چه دادگاهی پکن همه ترافیک V. غنا (من) توصیف شده به عنوان "روند محاصره پیشرونده." [7]

فرض کنید این تحلیل یکپارچه تحت مقاله 31 معنی را مبهم می گذارد, مبهم, یا آشکارا پوچ. در این مورد, دادگاهها ممکن است به مقاله مراجعه کنند 32, که وسایل تکمیلی مانند Préparatoires Travaux و شرایط نتیجه گیری این پیمان را در نظر می گیرد. سرانجام, مقاله 33 حاکم بر تفسیر معاهدات تأیید شده به دو یا چند زبان.

حسن نیت تحت مقاله 31 از VCLT

به عنوان یک قانون کلی, تفسیر معاهدات در داوری سرمایه گذاری مستلزم خواندن معاهدات بین المللی در "حسن نیت".[8] دادگاه ها به طور مرتب از مقاله استفاده می کنند 31(1) از VCLT, که این اصل را درج می کند.[9] اگرچه اصل فاقد تعریف دقیق است, دادگاههای سرمایه گذاری به طور کلی آن را یک اصل کلی قانون می دانند.[10] که در اینسیزا پنجم. السالوادور, دادگاه با مراجعه به بیان لاتین با احترام ، دامنه و محتوای این اصل را توضیح داد, که منعکس می شود "روح وفاداری, احترام به قانون و وفاداری".[11] مفسران نیز حسن نیت را به عنوان یک استاندارد کلی رفتار برای مترجمان می دانند, آنها را ملزم به رفتار منطقی و صحیح می کند.[12] این یک معیار مستقل نیست بلکه یک اصل هدایت کننده است که روند تفسیری را نفوذ می کند.[13] تفسیر معاهدات با حسن نیت, از این رو, به معنای استفاده از مقالات است 31 به 33 از VCLT با "متعادل, بی طرفانه و از قبل تصور نمی شود" رویکرد.[14]

معنای عادی تحت ماده 31 از VCLT

تفسیر معاهدات در داوری سرمایه گذاری نیاز به تأثیرگذاری به "معنی عادی"اصطلاحات پیمان, همانطور که توسط ماده اجباری شده است 31 از VCLT.[15] دادگاه در همیشه v. اسلوونی توضیح داد که معنای معمولی معنایی است که در زمان نتیجه گیری به اصطلاحات پیمان منتسب می شود.[16] تأکید کرد که "شرایط پیمان باید با توجه به معنایی که در اختیار داشتند تفسیر شود, یا اینکه به آنها نسبت داده می شد, با توجه به استفاده زبانی در آن زمان."[17] دادگاه اضافه کرد که, به عنوان یک اصل عادی تفسیر, "یک دادگاه یا دادگاه باید تلاش کند تا به هر یک از کلماتی که تفسیر می شود معنایی بدهد."[18]

از این رو, معنای عادی به عنوان آنچه متنی از طریق "خواننده معقول" منتقل می کند درک می شودمعانی کلمات" و "احکام پذیرفته شده از دستور زبان و نحو."[19] این معنی باید عینی مشخص شود, بدون مراجعه به اهداف ذهنی امضا کنندگان.[20] همانطور که زبان پویا است, شناسایی معنای عادی شامل درک درک اصلی و معاصر از اصطلاحات است, مگر اینکه احزاب صریحاً در غیر این صورت در نظر داشته باشند.[21]

متن تحت مقاله 31 از VCLT

همانطور که در یادداشت قبلی توضیح دادیم زمینه در تفسیر پیمان, مقاله 31(1) از VCLT مستلزم آن است که معنای اصطلاحات پیمان در متن آنها قابل درک باشد. این به موقعیت اصطلاحات در پیمان اشاره دارد, نه شرایط گسترده تر نتیجه گیری پیمان.[22] مقاله 31(2) از VCLT بیشتر این زمینه را تعریف می کند, تصریح می کند که شامل آن است, علاوه بر خود متن (از جمله مقدمه و ضمائم آن): هرگونه توافق مربوط به پیمان که بین همه طرفین در رابطه با نتیجه گیری آن صورت گرفته است, و هر ابزاری که توسط یک یا چند طرف در رابطه با نتیجه گیری پیمان ساخته شده و توسط طرفین دیگر در رابطه با پیمان پذیرفته شده است.[23] این دامنه, در درجه اول به "متن"و"بین متن", منعکس کننده آنچه دادگاه ها و دادگاه ها "زمینه زبانی".[24]

هدف و هدف تحت مقاله 31 از VCLT

تفسیر معاهدات در داوری سرمایه گذاری نیز شامل در نظر گرفتن شی و هدف آنها است.[25] این بدان معنی است که پیمان باید به عنوان یک کل مورد تجزیه و تحلیل قرار گیرد, از جمله "دلایل نتیجه گیری آن" و "اهداف احتمالی بیان شده در متن آن".[26] همانطور که شی و هدف معاهدات سرمایه گذاری به طور معمول در مقدمه تدوین می شود,[27] دادگاهها اغلب هنگام تفسیر معاهدات بین المللی به مقدمه ها می پردازند.

مثلا, که در EBL و Tubo Sol V. اسپانیا, دادگاه شیء و هدف پیمان منشور انرژی را شناسایی کرد ("ECT") با مراجعه به ماده 2 از ECT ("هدف پیمان") و مقدمه منشور انرژی اروپا.[28] دادگاه نتیجه گرفت که هدف و هدف ECT ایجاد یک چارچوب قانونی برای همکاری های طولانی مدت در زمینه انرژی است, متعادل کردن حاکمیت دولت و ارتقاء سرمایه گذاری, و این هیچ عینی بر دیگری حاکم نیست.[29] از این رو, دادگاه نتوانست استدلال مدعیان را بپذیرد که اهداف تبلیغات سرمایه گذاری در اولویت ذاتی بر حاکمیت دولت است.[30]

علاوه بر این, تفسیر مبتنی بر هدف و هدف یک پیمان با متن پیمان محدود است.[31] این نمی تواند معنای معمولی شرایط یا مبلغ را برای تجدید نظر در پیمان جایگزین کند, مگر اینکه خود پیمان صریحاً در غیر این صورت ارائه دهد.[32]

اصل اثربخشی

اصل اثربخشی (اثر مفید) نقش اساسی در تفسیر معاهدات در داوری سرمایه گذاری دارد.[33] اگرچه صریحاً در VCLT ذکر نشده است, دادگاه ها اغلب از آن استفاده می کنند تا اطمینان حاصل کنند که مقررات پیمان تأثیر عملی دارند.[34] طبق دادگاهها, این اصل مستلزم آن است که مفاد یک پیمان با هم خوانده شود و "هر ماده در یک پیمان به گونه ای تفسیر می شود که آن را به جای بی معنی بودن معنی می دهد (یا بی پروا)".[35] اصل اثربخشی با شی و هدف معاهدات مرتبط است.[36]

برای مثال, که در یوکوس جهانی محدود در. فدراسیون روسیه, دادگاه از اصل اثربخشی بدون استناد به آن هنگام تفسیر حک شده مالیات در ECT استفاده کرد.[37] دادگاه خواندن باریک روسیه را رد کرد "اقدامات مالیاتی"و"مالیات,"استدلال می کند که سرمایه گذاران را بدون حمایت از مالیات سلب مالکیت رها می کند و هم تأمین پنجه و هم هدف منشور را تضعیف می کند.[38]

با این حال, دادگاه ها همچنین بر محدودیت های این اصل تأکید می کنند. که در Camets V. گواتمالا, دادگاه هشدار داد که اثر مفید عزیمت از معنای عادی متن را توجیه نمی کند ، مگر.[39] این کافی نیست که تفسیری را که صرفاً جذاب تر یا سودمندتر است ترجیح دهید; دادگاه باید متقاعد شود که جایگزین این ماده را بی هدف جلوه می دهد.[40]

وسایل تفسیر تکمیلی طبق ماده 32 از VCLT

هنگامی که وسیله اصلی تفسیر در مقاله ارائه شده است 31 از VCLT (معنی عادی, متن نوشته, و هدف و هدف) اثبات ناکافی, دادگاه های بین المللی ممکن است به روش های تکمیلی تفسیر همانطور که در مقاله تعریف شده است روی آورند 32 VCLT.[41] با توجه به این مقاله, مراجعه به وسایل تکمیلی در دو سناریو خاص قابل قبول است:[42]

  • برای تأیید معنی ناشی از استفاده از مقاله 31.
  • برای تعیین معنی هنگام تفسیر طبق ماده 31:
    • معنی را مبهم یا مبهم می گذارد; یا
    • منجر به نتیجه ای می شود که آشکارا پوچ یا غیر منطقی است.

طبق ماده چندین نوع وسایل تکمیلی وجود دارد 32 از VCLT:

  • کار مقدماتی: این اسناد ممکن است بینش های قدرتمندی ارائه دهد وقتی مترجمان به دنبال کشف اهداف امضا کنندگان برای نتیجه گیری یک پیمان هستند.[43]
  • شرایط نتیجه گیری پیمان: این به متن تاریخی اشاره دارد. با این حال, که در Silver America v. بولیوی, دیوان بر آن مقاله تأکید کرد 32 VCLT اجازه می دهد تا فقط به شرایط نتیجه گیری و زمینه تاریخی یک پیمان مراجعه کنید, نه به معاهدات نامربوط که نشان داده نشده است بخشی از آن شرایط را تشکیل دهد.[44]

علاوه بر این, اگرچه در VCLT ذکر نشده است, معاهدات سرمایه گذاری مدل تهیه شده توسط دولت ها ممکن است در تفسیر در نظر گرفته شود.[45] که در زیمنس v. آرژانتین, مثلا, دادگاه با آنها به عنوان منبع ثانویه رفتار کرد, [46] قابل مقایسه با کار مقدماتی, عمدتا برای تأیید نتیجه تفسیری مفید است.[47]

تفسیر معاهدات تأیید شده در دو یا چند زبان تحت مقاله 33 از VCLT

تفسیر معاهدات نتیجه گیری و تأیید شده به زبان های مختلف توسط مقاله اداره می شود 33 از VCLT. اصل اساسی ایجاد شده توسط VCLT این است که وقتی پیمان به دو یا چند زبان احراز هویت شده است, متن در هر زبان به همان اندازه معتبر است.[48] علاوه بر این, شرایط پیمان به طور کلی فرض می شود که در هر متن معتبر معنای یکسانی دارند.[49] جایی که اختلافات ایجاد می شود, دادگاه ها یا متن غالب را اعمال می کنند, اگر یکی مشخص شود,[50] یا نسخه های معتبر را با توجه به هدف و هدف پیمان آشتی دهید. [51]

اختلافات می تواند بر اثر ظرافت اصطلاحات خاص در زبان های معتبر ایجاد شود. یک تصویر خوب است Junefield Gold V. اکوادور, جایی که دادگاه مجبور شد بند حل اختلاف را در بیت چین-اکوادور تفسیر کند. نسخه انگلیسی حوزه قضایی محدود به اختلافات "شامل میزان جبران سلب مالکیت."[52] بحث و جدال در اصطلاح چینی "درگیر" (کفش), معادل "که شامل". اکوادور استدلال کرد که "درگیر" از نظر معنایی خنثی است, قادر به معانی مانند "پوشش", "نگرانی", "مشارکت کردن", "مشخص کردن", "مربوط به", یا "مقابله کردن". [53] بر این اساس, و در میان استدلال های دیگر, این ادعا را که فقط به اختلافات در مورد میزان جبران خسارت اشاره شده است ، ادعا کرد, به استثنای قانونی بودن سلب مالکیت.[54] سرمایه گذار, در مقابل, برای خواندن گسترده تر فشار آورد, که تحت آن "درگیر" شامل کلیه اختلافات مرتبط با سلب مالکیت, از جمله قانونی بودن آن.[55]

دادگاه هر سه متن معتبر را مورد تجزیه و تحلیل قرار داد (انگلیسی, چینی ها, و اسپانیایی), همانطور که در ماده لازم است 33 از VCLT. خاطرنشان کرد که نسخه انگلیسی در صورت واگرایی غالب است.[56] هنوز, همه نسخه ها در فرایند تفسیری در نظر گرفته شدند.[57] این صریحاً یک خواندن محدود کننده و بسیار گسترده را رد کرد. این اظهار داشت که "که شامل" (و معادل چینی آن "درگیر" (کفش)) به عنوان بیش از حد محدود کننده تفسیر نمی شود (یعنی, "فقط اختلافات مربوط به جبران سلب مالکیت") یا خیلی گسترده (یعنی, "هر استانداردی از حفاظت از این پیمان, تا زمانی که جبران سلب مالکیت در ادعاها گنجانده شود").[58]

نتیجه

تفسیر معاهدات در داوری سرمایه گذاری فقط یک تمرین فنی نیست. برای سرمایه گذاران و ایالت ها به طور یکسان, نحوه اعمال دادگاهها کنوانسیون وین در مورد قانون معاهدات می تواند تعیین کند که آیا یک پیمان از آن حمایت می کند, استقلال نظارتی را محدود می کند, یا حتی درهای داوری را باز می کند. درک نحوه خواندن مقررات در عمل, از طریق حسن نیت, معنی عادی, متن نوشته, و هدف و هدف, برای ارزیابی قدرت ادعاهای احتمالی یا دفاع مهم است.

  • آرنج جاستین, William Kirtley, Aceris Law LLC

[1] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی بین المللی قانون سرمایه گذاری (2017), پ. 2.

[2] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 2, با استناد به C. دوزیناس, قانون و عدالت در پست مدرنیسم, در S. کنگره (ویرایش), همراه کمبریج به پست مدرنیسم, 2004, ص. 196-223.

[3] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 6; ک. ماهی تابه, عمل سازمان های بین المللی در تفسیر ابزارهای تشکیل دهنده آنها, 16 (1) مجله حل اختلاف بین المللی 1, پ. 15.

[4] VCLT, س. 3; Sempra Energy International v. جمهوری آرژانتین, پرونده شماره ICSID. ARB / 02/16, تصمیم در مورد اعتراض به صلاحیت, 11 ممکن است 2005, برای. 141.

[5] شرکت صادرات و واردات ساخت و ساز Kılıç. ترکمنستان, پرونده شماره ICSID. ARB / 10/1, تصمیم در مورد ماده هشتم., 7 ممکن است 2012, برای. 6.4; شرکت ترافیک و نورپردازی پکن محدود V. غنا, PCA 2021-15, جایزه نهایی در صلاحیت, 30 ژانویه 2023, برای. 142; Junefield Gold Investments Limited V. جمهوری اکوادور, شماره پرونده PCA. 2023-35, جایزه جزئی در حقوقی, 2 ژوئن 2025, برای. 102.

[6] شرکت صادرات و واردات ساخت و ساز Kılıç. ترکمنستان, پرونده شماره ICSID. ARB / 10/1, تصمیم در مورد ماده هشتم., 7 ممکن است 2012, برای. 6.3; م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 8.

[7] پکن همه ترافیک & فناوری روشنایی. شرکت, Ltd v. جمهوری غنا (من), شماره پرونده PCA. 2021-15, جایزه نهایی در صلاحیت (صرفه جویی در هزینه), 30 ژانویه 2023, برای. 149.

[8] VCLT, هنر. 31(1).

[9] سرمایه گذاری محدود Sanum v. جمهوری دموکراتیک مردم لائوس (من), شماره پرونده PCA. 2013-13, جایزه, 6 اوت 2019, برای. 172.

[10] ل. Achtouk-spivak, در ل. Achtouk-spivak و همکاران. (ویرایش), حسن نیت به داوری بین المللی – یک آفتابپرست همه کاره? – DOSSIER XXII موسسه (2025), ص. 192-193; س. رویه, در ل. Achtouk-spivak و همکاران. (ویرایش), حسن نیت به داوری بین المللی – یک آفتابپرست همه کاره? – DOSSIER XXII موسسه (2025), پ. 222.

[11] Inceysa Vallisoletana S.L.. v. جمهوری السالوادور, پرونده شماره ICSID. ARB/03/26, جایزه, 2 اوت 2006, برای. 230; ل. Achtouk-spivak, در ل. Achtouk-spivak و همکاران. (ویرایش), حسن نیت به داوری بین المللی – یک آفتابپرست همه کاره? – DOSSIER XXII موسسه (2025), پ. 193.

[12] ل. Achtouk-spivak, در ل. Achtouk-spivak و همکاران. (ویرایش), حسن نیت به داوری بین المللی – یک آفتابپرست همه کاره? – DOSSIER XXII موسسه (2025), پ. 195.

[13] ل. Achtouk-spivak, در ل. Achtouk-spivak و همکاران. (ویرایش), حسن نیت به داوری بین المللی – یک آفتابپرست همه کاره? – DOSSIER XXII موسسه (2025), پ. 195.

[14] ل. Achtouk-spivak, در ل. Achtouk-spivak و همکاران. (ویرایش), حسن نیت به داوری بین المللی – یک آفتابپرست همه کاره? – DOSSIER XXII موسسه (2025), پ. 196.

[15] VCLT, هنر. 31(1).

[16] Hrvatska Elektroprivreda d.d. v. جمهوری اسلوونی, پرونده شماره ICSID. ARB / 05/24, تصمیم در مورد موضوع تفسیر پیمان, 12 ژوئن 2009, برای. 159.

[17] Hrvatska Elektroprivreda d.d. v. جمهوری اسلوونی, پرونده شماره ICSID. ARB / 05/24, تصمیم در مورد موضوع تفسیر پیمان, 12 ژوئن 2009, برای. 159.

[18] Hrvatska Elektroprivreda d.d. v. جمهوری اسلوونی, پرونده شماره ICSID. ARB / 05/24, تصمیم در مورد موضوع تفسیر پیمان, 12 ژوئن 2009, برای. 159.

[19] ک. هوسینژاد, تجدید نظر در مورد معنای عادی با توجه به فقه ICJ, ص. 270-271.

[20] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 9.

[21] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 10.

[22] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 9.

[23] VCLT, هنر. 31(2).

[24] ک. هوسینژاد, تجدید نظر در مورد معنای عادی با توجه به فقه ICJ, پ. 277.

[25] VCLT, هنر. 31(1).

[26] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), ص. 11-12.

[27] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 138.

[28] جوهر (تعاونی Elektra Baselland) و لوله Sun PE2 S.L. v. پادشاهی اسپانیا, پرونده شماره ICSID. ARB/18/42, جایزه, 11 ژانویه 2024, برای. 682.

[29] جوهر (تعاونی Elektra Baselland) و لوله Sun PE2 S.L. v. پادشاهی اسپانیا, پرونده شماره ICSID. ARB/18/42, جایزه, 11 ژانویه 2024, برای. 683.

[30] جوهر (تعاونی Elektra Baselland) و لوله Sun PE2 S.L. v. پادشاهی اسپانیا, پرونده شماره ICSID. ARB/18/42, جایزه, 11 ژانویه 2024, برای. 683.

[31] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 11.

[32] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 11.

[33] Orascom TMT Investments S.à r.l. v. جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر, پرونده شماره ICSID. ARB/12/35, جایزه, 31 ممکن است 2017, برای. 288.

[34] Orascom TMT Investments S.à r.l. v. جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر, پرونده شماره ICSID. ARB/12/35, جایزه, 31 ممکن است 2017, برای. 288.

[35] گروه Renco, وارز. v. جمهوری پرو (من), پرونده شماره ICSID. UNCT/13/1, تصمیم در مورد دامنه اعتراضات اولیه پاسخ دهنده طبق ماده 10.20(4), 18 دسامبر 2014, برای. 177.

[36] Orascom TMT Investments S.à r.l. v. جمهوری دموکراتیک خلق الجزایر, پرونده شماره ICSID. ARB/12/35, جایزه, 31 ممکن است 2017, برای. 288; م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 12.

[37] یوکوس جهانی محدود (جزیره من) v. فدراسیون روسیه, شماره پرونده PCA. 2005-04/AA227, جایزه نهایی, 18 جولای 2014, برای. 1413; ل. Achtouk-spivak, در ل. Achtouk-spivak و همکاران. (ویرایش), حسن نیت به داوری بین المللی – یک آفتابپرست همه کاره? – DOSSIER XXII موسسه (2025), پ. 196.

[38] یوکوس جهانی محدود (جزیره من) v. فدراسیون روسیه, شماره پرونده PCA. 2005-04/AA227, جایزه نهایی, 18 جولای 2014, برای. 1413; ل. Achtouk-spivak, در ل. Achtouk-spivak و همکاران. (ویرایش), حسن نیت به داوری بین المللی – یک آفتابپرست همه کاره? – DOSSIER XXII موسسه (2025), پ. 196.

[39] دانیل در. cappes و cappes, کاسیدی & همکاران v. جمهوری گواتمالا, پرونده شماره ICSID. ARB/18/43, تصمیم در مورد اعتراضات اولیه پاسخ دهنده, 13 مارس 2020, برای. 149.

[40] دانیل در. cappes و cappes, کاسیدی & همکاران v. جمهوری گواتمالا, پرونده شماره ICSID. ARB/18/43, تصمیم در مورد اعتراضات اولیه پاسخ دهنده, 13 مارس 2020, برای. 149.

[41] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 17.

[42] VCLT, هنر. 32.

[43] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 17.

[44] نقره محدود آمریکای جنوبی V. دولت چند ملیتی بولیوی, شماره پرونده PCA. 2013-15, جایزه, 22 نوامبر 2018, برای. 303.

[45] م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 46.

[46] زیمنس A.G. v. جمهوری آرژانتین, پرونده شماره ICSID. ARB / 02/8, تصمیم در مورد صلاحیت, 3 اوت 2004, برای. 106; م. طاعون, جوایز داوری به عنوان سرمایه گذاری: تفسیر پیمان و پویایی قانون سرمایه گذاری بین المللی (2017), پ. 46.

[47] زیمنس A.G. v. جمهوری آرژانتین, پرونده شماره ICSID. ARB / 02/8, تصمیم در مورد صلاحیت, 3 اوت 2004, برای. 106.

[48] VCLT, هنر. 33(1).

[49] VCLT, هنر. 33(3).

[50] VCLT, هنر. 33(1).

[51] VCLT, هنر. 33(4).

[52] Junefield Gold V. جمهوری اکوادور, شماره پرونده PCA. 2023-35, جایزه جزئی در صلاحیت, 2 ژوئن 2025, بهترین. 16, 68, 88.

[53] Junefield Gold V. جمهوری اکوادور, شماره پرونده PCA. 2023-35, جایزه جزئی در صلاحیت, 2 ژوئن 2025, برای. 125.

[54] Junefield Gold V. جمهوری اکوادور, شماره پرونده PCA. 2023-35, جایزه جزئی در صلاحیت, 2 ژوئن 2025, بهترین. 108-156.

[55] Junefield Gold V. جمهوری اکوادور, شماره پرونده PCA. 2023-35, جایزه جزئی در صلاحیت, 2 ژوئن 2025, بهترین. 159-186.

[56] Junefield Gold V. جمهوری اکوادور, شماره پرونده PCA. 2023-35, جایزه جزئی در صلاحیت, 2 ژوئن 2025, برای. 224.

[57] Junefield Gold V. جمهوری اکوادور, شماره پرونده PCA. 2023-35, جایزه جزئی در صلاحیت, 2 ژوئن 2025, برای. 224.

[58] Junefield Gold V. جمهوری اکوادور, شماره پرونده PCA. 2023-35, جایزه جزئی در صلاحیت, 2 ژوئن 2025, برای. 247.

تحت پرونده: حل اختلاف اختلاف دولت سرمایه گذار

جستجوی اطلاعات داوری

تفسیر معاهدات در داوری سرمایه گذاری

دمیدن سوت روی CAS: سریال RFC CJEU V. تصمیم فیفا

اجرای چگونه کار می کند: تبدیل جوایز داوری به نتایج دنیای واقعی

اطلاعیه داوری توسط پیام کوتاه: کارآیی در مقابل. انصاف

جلوگیری از بندهای داوری پاتولوژیک: برای مشاوره داخلی و در خانه نیست

قوانین داوری OAC

ایالات متحده. دیوان عالی کشور صلاحیت شخصی را در قانون مصونیت حاکمیت خارجی اعمال می کند پرونده های اجرای داوری

داوری بین المللی در موریس

محرمانه بودن در داوری بین المللی

WTO داوری تجدید نظر موقت چند حزبی (واجد شرایط): کوچک کردن خلاء?

مواد غذایی کلیدی از 2024 آمار داوری LCIA و ICC

naftogaz v. گازپروم: جایزه داوری نهایی ارائه شد, مراحل اجرایی قریب الوقوع

ترجمه کردن


پیوندهای پیشنهادی

  • مرکز بین المللی حل اختلاف (ICDR)
  • مرکز بین المللی حل اختلافات سرمایه گذاری (ICSID)
  • اتاق بازرگانی بین المللی (ICC)
  • دادگاه داوری بین المللی لندن (LCIA)
  • موسسه داوری SCC (SCC)
  • مرکز داوری بین المللی سنگاپور (SIAC)
  • کمیسیون حقوق تجارت بین المللی سازمان ملل (UNCITRAL)
  • مرکز داوری بین المللی وین (بیشتر)

درباره ما

اطلاعات داوری بین المللی در این وب سایت توسط حمایت مالی می شود شرکت حقوقی داوری بین المللی Aceris Law LLC.

© 2012-2025 · او