Признание, приведение в исполнение и исполнение в международном арбитраже являются важными правовыми концепциями, которые необходимо освоить, поскольку они определяют постарбитражные последствия арбитражного решения после его вынесения.. Однако, их различие часто затруднено и зависит от правовой системы, в которой они испрашиваются.. Их различия мы рассмотрим в следующих подразделах..
Признание в международном арбитраже
Признание в международном арбитраже направлено на признание того, что арбитражное решение является окончательным, обязательным и имеет Res judicata эффект. Как точно указано в Редферн и Хантер о международном арбитраже, признание в международном арбитраже используется как «щит [в] блокировать любую попытку поднять в новом разбирательстве вопросы, которые уже были решены в арбитраже».[1]
Признание арбитражного решения по существу означает, что оно признается действительным и может иметь те же последствия, что и решение национального суда..
Правоприменение в международном арбитраже
Как правило, исполнение представляет собой «процесс получения приказа суда или органа, регулирующего соблюдение в соответствии с решением.»[2] Как подчеркивается в Редферн и Хантер о международном арбитраже, исполнение»идет на шаг дальше признания. Суд, который готов вынести решение о приведении в исполнение арбитражного решения, сделает это, поскольку он признает арбитражное решение законно вынесенным и обязательным для сторон., и поэтому подходит для принудительного исполнения.»[3] В отличие от признания, принудительное исполнение используется как «меч [...] применение юридических санкций с целью заставить сторону, против которой было вынесено решение, выполнить его.»[4]
Другими словами, принудительное исполнение предполагает фактическое исполнение арбитражного решения, принуждение проигравшей стороны соблюдать его условия. Однако, термин «принудительное исполнение» наименее ясен из трех терминов, поскольку, в некоторых юрисдикциях, он используется взаимозаменяемо с признанием или даже исполнением.
Например, в контексте решений инвестиционного арбитража, Арбитраж (Международные инвестиционные споры) Закон Зимбабве требует, чтобы «Высокий суд регистрирует решение по заявлению любого лица, которое добивается признания и исполнения решения.»[5] и что такое регистрация»имеет такое же значение для целей исполнения [...] как если бы зарегистрированное решение было решением Высокого суда [и] имеет ту же силу, что и окончательное решение Высокого суда, запрещающее дальнейшее разбирательство между сторонами арбитражного решения в отношении вопросов, определенных Трибуналом в арбитражном решении..»[6]
Различия в понимании признания в национальных законах, исполнение, и исполнение иногда подчеркиваются в различных языковых версиях международных конвенций.. Например, Статья 54 английской версии Конвенции МЦУИС относится ко всем трем терминам.: признание, принудительное исполнение и исполнение следующим образом:[7]
(1) Каждое Договаривающееся государство будет распознавать арбитражное решение, вынесенное в соответствии с настоящей Конвенцией, как обязательное и обеспечивающее исполнение денежных обязательств, налагаемых этим арбитражным решением, на его территории, как если бы оно было окончательным решением суда в этом государстве. Договаривающееся государство с федеральной конституцией может обеспечить исполнение такого решения в своих федеральных судах или через него и может предусмотреть, что такие суды будут рассматривать решение, как если бы оно было окончательным решением судов конституционного государства..
(2) Партия, ищущая признание или исполнение на территории Договаривающегося Государства, предоставит компетентному суду или другому органу, который такое Государство назначит для этой цели, копию решения, заверенную Генеральным секретарем.. Каждое Договаривающееся государство уведомляет Генерального секретаря о назначении компетентного суда или другого органа для этой цели и о любых последующих изменениях в таком назначении..
(3) Исполнение Решение регулируется законами, касающимися исполнения судебных решений, вступивших в силу в государстве, на территории которого такое исполнение испрашивается..
Однако, французская версия относится только к двум терминам: разведка и исполнение:
(1) Каждое Договаривающееся государство распознавать любое решение, вынесенное в соответствии с настоящей Конвенцией, как обязательное и обеспечивает исполнение на своей территории денежных обязательств, которые налагает это решение, как если бы оно было окончательным решением суда, действующего на территории этого государства.. Договаривающееся государство, имеющее федеральную конституцию, может обеспечить исполнение решения через свои федеральные суды и предусмотреть, что они должны рассматривать такое решение как окончательное решение судов одного из федеративных штатов..
(2) Чтобы получить разведка и исполнение награды на территории Договаривающегося Государства, заинтересованная сторона должна представить копию, заверенную Генеральным секретарем, в компетентный национальный суд или в любой другой орган, назначенный для этой цели указанным Договаривающимся государством.. Каждое Договаривающееся Государство уведомляет Генерального секретаря о компетентном суде или органах, которые оно назначает для этой цели, и информирует его о возможных изменениях..
(3) Выполнение регулируется законодательством об исполнении судебных решений, вступивших в силу в государстве, на территории которого оно должно быть исполнено..[8]
Это лингвистическое различие было точно объяснено решением Высокого суда Великобритании от 19 январь 2024 следующее:[9]
(а) Французский, Испанские и английские тексты одинаково аутентичны.. Статья 33(3) Венской конвенции, следовательно, предполагает, что условия договора имеют одинаковое значение в каждом тексте..
(б) Однако, тексты на французском и испанском языках следует понимать в контексте гражданской концепции экзекватура который сочетает в себе признание с заявлением о возможности принудительного исполнения. Условия исполнение и исполнение таким образом, охватывают как признание, так и принудительное исполнение в смысле возможности принудительного исполнения. (Статья 54(1)) с одной стороны, и принудительное исполнение в порядке исполнения с другой (Статья 54(3)).
(с) Именно этот смысл лучше всего согласовывает тексты с учетом объекта и цели Конвенции, как того требует статья 33(4) Венской конвенции.
Следовательно, нет единого мнения относительно точного значения термина «принудительное исполнение» и его четкого отличия от признания и исполнения.. Как резюмировали Сабахи и Рубинс, его можно использовать:[10]
для обозначения процесса, посредством которого суд придает арбитражному решению силу решения национального суда, точнее называется подтверждением или признанием,
относиться к фактическому исполнению долга за конкретные активы должника, точнее называется исполнением,
для обозначения различных промежуточных шагов между двумя, существующими в некоторых юрисдикциях, или
как собирательное слово для описания в общих чертах процесса превращения решения, вынесенного арбитражным судом, в перевод денежных средств выигравшей стороне., охватывающий каждый из отдельных этапов признания и исполнения, связанных с этим, Однако, они могут отличаться от одной юрисдикции к другой.
Исполнение в международном арбитраже
Как правило, понятие исполнения относится к процессу установления судом контроля над конкретными активами должника., например, посредством принудительной перевозки, вложение, или продажа. Исполнение обычно регулируется нормами внутреннего законодательства страны, в которой расположены такие конкретные активы..
Признание, правоприменение, Казнь и государственный иммунитет
В контексте арбитражных решений, вынесенных против государств и государственных предприятий, вопрос иммунитетов должен быть принят во внимание при рассмотрении вопроса об их признании, исполнение, и исполнение.
Существует два уровня государственного иммунитета – иммунитет от юрисдикции и иммунитет от казни.. Иммунитет от юрисдикции относится к признанию арбитражных решений в том смысле, что он касается:можно ли помешать суду принять решение по чему-либо, касающемуся государства, в том числе относительно обязательной силы арбитражного решения.»[11] С другой стороны, иммунитет от казни (как указывает его название) относится к исполнению арбитражных решений в части, касающейся «является ли орган государства, будь то суд или какой-либо другой орган судебной или исполнительной власти, можно помешать при исполнении долга, причитающегося по судебному решению, отобрать что-то, принадлежащее другому государству.«Что касается исполнения, Это "может относиться к любому, или оба, в зависимости от того, как слово используется.»[12]
Заключение
Признание, исполнение, и исполнение являются важными правовыми концепциями, которые следует учитывать после вынесения арбитражного решения, чтобы гарантировать, что результаты арбитража будут эффективными и обязательными для всех стран.. Хотя между ними есть несколько концептуальных различий., их содержание и режим во многом зависят от международных договоров и национальных законов..
[1] Блэкаби Н., Партасиды С., Редферн А. и Хантер, М., Редферн и Хантер о международном арбитраже, 7го редактор, для. 11.22 (акцент добавлен).
[2] Соблюдение и обеспечение исполнения наград МЦУИС, Справочный документ МЦУИС, июнь 2024, в. 36.
[3] Блэкаби Н., Партасиды С., Редферн А. и Хантер, М., Редферн и Хантер о международном арбитраже, 7го редактор, для. 11.21.
[4] Блэкаби Н., Партасиды С., Редферн А. и Хантер, М., Редферн и Хантер о международном арбитраже, 7го редактор, для. 11.22 (акцент добавлен).
[5] арбитраж (Международные инвестиционные споры) Закон Зимбабве, Статья 4(1).
[6] арбитраж (Международные инвестиционные споры) Закон Зимбабве, Статья 5.
[7] Конвенция МЦУИС, английская версия, Статья 54 (акценты добавлены).
[8] Конвенция МЦУИС, французская версия, Статья 54 (акценты добавлены).
[9] Решение Высокого суда [2024] ЭВВК 58 (Связь) датированный 19 январь 2024, для. 45 (акцент добавлен).
[10] В. Утро, Н. Вбивать в голову, и др., Инвестор-Государственный Арбитраж, 2й издание. (2019), п. 837.
[11] В. Утро, Н. Вбивать в голову, и др., Инвестор-Государственный Арбитраж, 2й издание. (2019), п. 837.
[12] В. Утро, Н. Вбивать в голову, и др., Инвестор-Государственный Арбитраж, 2й издание. (2019), п. 837.