Этот случай, в результате частичного решения, вынесенного в коммерческом арбитраже VIAC, касается формальных требований действительности арбитражного соглашения в соответствии с австрийским законодательством.
Факты таковы: немецкий консультант подписал контракт на обслуживание с S SpA, итальянская компания, для продажи теплообменников. Этот контракт был впервые подписан 2004 а затем обновляется в 2007.
Однако, когда итальянская компания вернула подписанный контракт консультанту, внесены изменения в отношении срока действия контракта (2010 вместо 2012).
Затем Стороны встретились для обсуждения изменений в ноябре. 2007, после чего консультант отправил итальянской компании телефакс с указанием даты истечения срока действия контракта в 2011, и сопроводительное письмо по поводу встречи. Итальянская компания подписала письмо, но не подписала контракт. Контракт был выполнен.
В 2013, немецкий консультант подал на арбитраж в Венский международный арбитражный центр («MORE») требуя уплаты невыплаченных комиссионных сборов. По поводу возражений итальянской компании, Арбитражный суд VIAC подтвердил свою юрисдикцию в 2014. В результате, итальянская компания подала в Верховный суд об аннулировании юрисдикционного решения.
Верховный суд Австрии отклонил ходатайство об аннулировании, поскольку признал арбитражное соглашение действительным, даже если оно стало результатом обмена неподписанными письмами.
Как это объяснили, то 2006 Реформа арбитражного права не регулирует отношения между арбитражным соглашением и основным договором (и не принял доктрину отделимости), поэтому позиция в соответствии с австрийским законодательством все же заключалась в том, что суд должен выяснить намерение сторон в отношении права, применимого к арбитражному соглашению.. Поскольку стороны не сделали выбор закона, закон места, или Австрия, прикладная.
В результате, Раздел 583 Применяется ЗПО, которая предусматривает менее строгие формальные требования для действительности арбитражного соглашения. Эта статья отражает статью II (2) из 1958 Нью-Йоркская конвенция.
Учитывая, что австрийское законодательство регулирует вопрос о действительности арбитражного соглашения, Арбитражный суд рассмотрел требования Секции 583 ЗПО, который предусматривает, что арбитражное соглашение является действительным, если оно найдено в письменном документе или письме, подписанном обеими сторонами, или в любой другой форме общения между сторонами.
Так как 2006 Реформа в Австрии, обмена неподписанным письмом между сторонами было достаточно для поддержания действительности арбитражного соглашения, Верховный суд Австрии провел:
«Некоторые авторы до сих пор придерживаются мнения относительно Sect. 583(1) ZPO, где используемые средства связи позволяют подписи, как в случае с телефаксом, которые сейчас прямо упоминаются, формальные требования должны быть соблюдены, так что ситуация не изменилась (Клойбер / Халлер в Клойбер / Рехбергер / Оберхаммер / Халлер, Новый арбитражный закон [2006] 21).
Суд не разделяет это мнение, который игнорирует тот факт, что законодатель Закон об арбитражной реформе 2006 руководствовался ст.. 7(2) из [ЮНСИТРАЛ] Типовой закон и секта. 1031(1) и (3) немецкой ЗПО (Пояснительные примечания 1158 BlgNR 22. врач общей практики 9), какие положения Раздел. 583(1)-(2) ЗПО отражает почти дословно. Эти положения и то, как они понимаются в Германии, нельзя игнорировать при толковании раздела. 583 ЗПО.
В немецкой доктрине, преобладающее мнение таково, что «обмен письмами» (includingtelecopies) не нужно подписывать (см Шлоссер в Штейн / Йонас, ЗПО 23 [2014] секта. 1031 нет. 9; Münch in MünchKomm ZPO 4 [2013] секта. 1031 нет. 30; Saenger, Zivilprozessordnung 6 [2015] секта. 1031 нет. 5). Цель искусства. 7(2) Типового закона и его принятия в разделе. 1031 Немецкая ZPO - это «стремление добиться единообразия закона во всем мире». Для интерпретации понятий используются (среди других, «Обменялись письмами»), можно сделать ссылку на понятия в искусстве. II Нью-Йоркской конвенции (таким образом, Слесарь в Штайн / Йонас, ЗПО 23 секта. 1031 нет. 7а).
Подавляющее большинство австрийских авторов также разделяют мнение о том, что обмена неподписанными письмами между сторонами достаточно для действительного заключения арбитражного соглашения.. Сторонники этого мнения опираются на законодательные материалы и на то обстоятельство, что дополнение «подписано» отсутствует в альтернативном заключении путем обмена письмами. (Абуруми и др., «Формальные требования к арбитражным соглашениям», ÖJZ 2006/27, 439 [441]; Koller, «Арбитражное соглашение», в Либшер / Оберхаммер / Рехбергер, Арбитражного права у меня нет. 3/220; Hausmaninger in Fasching / Konecny, ЗПО 2 IV / 2 нет. 61 е).
Koller, в частности, убедительно утверждает, что, на том основании, уже подчеркнул, противоположное мнение не может противостоять историческому, систематическая и телеологическая интерпретация.
В свете этих соображений, этот суд истолковывает секту. 583(1) ZPO означает, что это положение предусматривает две альтернативные возможности, считаться равным званием, за заключение действующего арбитражного соглашения, а именно через «подписанные документы» или через «обмен письмами». Это также становится ясно благодаря выбору слов, сделанных законодателем ("Или ... или"). В случае «обмена письмами» подпись не требуется, не зависит от используемой среды. В любом слючае, документы должны принадлежать их эмитенту ».
Таким образом, Трибунал подтвердил действительность арбитражного соглашения и отклонил ходатайство об отмене частичного решения..