根据本条更正裁决 49(2) 的 ICSID公约 是对裁决中的疏忽和轻微技术错误的补救措施. 它使仲裁庭能够以非官僚和迅速的方式纠正裁决草稿中可能发生的错误. 条款中规定了此类更正 49(2) 的 ICSID公约:
“法庭应当事方提出的要求 45 做出裁决之日起的几天后,可以通知另一方 决定任何 它在裁决中没有决定的问题, 并纠正任何文书, 裁决中的算术或类似错误. 其决定将成为裁决的一部分,并应以与裁决相同的方式通知当事各方. 本款规定的时间段 (2) 的文章 51 和段 (2) 的文章 52 应从作出决定之日算起.”
在 直流电压. 危地马拉, 仲裁庭同意误用了折现率. 它维持了纠正要求,并通过增加近似值来纠正裁决。美元 2 百万至赔偿额. 然而, 仲裁庭驳回了第二项更正要求,其中索赔人称“的 (Ť)Ribunal犯了一个错误,就是不折价 (RDC的本地公司) 后莱索沃州的折现率与其将铁路特许权期末的收入流折现至 2006.”仲裁庭认为,该请求与纠正计算错误无关,但涉及索赔人改变对莱西沃后收到的付款的处理方式,超出了本条款的范围 49(2) 的
ICSID公约. 在一个 反对意见, 仲裁员Stuart E. 关于索赔人专家的错误,Eizenstat不赞成多数意见: “就索赔人的专家而言,他们错误地不对这些租金进行贴现, 我认为法庭有共同的错误. 因此, 法庭应该改正,我会改正.”
在 来宝创投v. 罗马尼亚, 要求修改代表律师名单的更正请求没有遭到反对,仲裁庭也一致接受. 司法部也发布了类似的整改决定。 至 委员会在 苏弗拉基v. 阿联酋.
在 费尔德曼诉. 墨西哥, 仲裁庭批准了更正请求,因此在裁决中使用“中国机电工程协会”一词为“索赔”. 它还更正了裁决,将强制性语言包括在北美自由贸易协定条款中 1135(2)(C), 即. “该奖项的授予不损害任何人根据适用的国内法律享有的救济中的任何权利”. 法庭驳回了所有其他要求, 无论是由答辩人还是索偿人, 解释奖项, 或作出补充决定.
在 维旺迪v. 阿根廷, 的 至 委员会面临着七个独立的基础来纠正其《废止决定》, 哪一个, 阿根廷涉嫌, 太认真了那, 除非纠正, 他们可能会“废除废止决定”并损害阿根廷在未来ICSID仲裁中的立场”. 委员会只接受修改两个小错误, 有关各方立场和论点的摘要, 导致对决定文本进行较小的修改.
在 马菲兹尼v. 西班牙, 仲裁庭同意纠正由“雇员”一词替换为“正式”一词而纠正的细微重大错误,以便准确传达被申请人对雇员地位的立场.
在 圣埃琳娜v. 哥斯达黎加, 仲裁庭纠正了两个较小的文书错误, 没有被申请人反对的: 正确识别证人并提及已提供一些证据. 然而, 法庭拒绝就其对国际争端或哥斯达黎加法律是否适用于一般性争端的立场的立场进行更正的申请.
在 LETCO v. 利比里亚, 仲裁庭接受更正裁决并根据裁决后重新计算的律师费修改费用的计算. 根据 尖叫声, 尚不清楚是否根据艺术进行整改. 49(2) 在这种情况下是适当的程序,而不是修订. 在这种特定情况下,似乎使用更正而不是修订似乎没有任何区别 (尖叫声, p. 855, 为. 44-45).
在 安然v. 阿根廷, 仲裁庭拒绝了更正请求,并补充说:即使索赔人可以确定存在错误, 他们没有, 这样的错误, 正如被访者所指出的, 绝不是本条款所设想的轻微技术错误 49(2) ICSID公约.”
- 安德里安·贝雷戈伊(Andrian Beregoi), Aceris Law SARL公司