この場合, VIAC商事仲裁で行われた部分的な裁定の結果, オーストリアの法律に基づく仲裁合意の有効性の正式な要件に関する.
事実は次のとおりです: ドイツのコンサルタントがS SpAとサービス契約を結びました, イタリアの会社, 熱交換器の販売用. この契約は最初にサインインされました 2004 そして次に更新されました 2007.
しかしながら, イタリアの会社が署名した契約をコンサルタントに返却したとき, 契約の有効期限に関して変更を加えた (2010 の代わりに 2012).
締約国はその後11月に修正について話し合うために会合した 2007, その後、コンサルタントは契約の有効期限を示すテレファックスをイタリアの会社に送りました 2011, 会議に関連する手紙. イタリアの会社は手紙に署名しましたが、契約に署名できませんでした. その後、契約が締結されました.
に 2013, ドイツのコンサルタントがウィーン国際仲裁センターに仲裁を申請 (「MORE」) 未払いの手数料の支払いを要求する. イタリアの会社の反対意見について, VIAC仲裁廷はその管轄権を 2014. 結果として, イタリアの会社は、管轄権のある裁定の破棄を最高裁判所に申し立てた.
オーストリアの最高裁判所は、署名されていない書簡の交換から生じたとしても仲裁合意は有効であると見なしたため、破棄の要求を拒否しました。.
それが説明したように, の 2006 仲裁法改正は、仲裁合意と主契約との関係を規制していませんでした (分離可能主義を採用しなかった), したがって、オーストリアの法律に基づく立場は、裁判所が仲裁合意に適用される法律に関する当事者の意図を確認しなければならないということでした。. 当事者が法律を選択しなかったため, 座席の法則, またはオーストリア, 適用された.
結果として, セクション 583 仲裁合意の有効性に関してそれほど厳密ではない正式な要件を提供するZPOが適用されます. この記事は第II条を反映しています (2) の 1958 ニューヨーク大会.
オーストリアの法律が仲裁合意の有効性の問題に適用されたことを考えると, 仲裁廷はセクションの要件を検討しました 583 ZPO, これは、両当事者によって署名された書面の文書または書簡、または当事者間の他の形式の通信で見つかった場合、仲裁合意が有効であることを規定します。.
以来 2006 オーストリアの改革, 当事者間の署名のない手紙の交換は、仲裁合意の有効性を維持するのに十分でした, オーストリア最高裁判所が:
「一部の著者は、セクトに関してまだ意見を述べています. 583(1) 使用される通信手段が署名を許可するZPO, テレファックスの場合のように, 現在明示的に言及されている, 正式な要件に準拠する必要があります, 状況が変わらないように (Kloiber / Haller in Kloiber / Rechberger / Oberhammer / Haller, 新しい仲裁法 [2006] 21).
裁判所はこの意見を共有しない, 仲裁改革法の立法者が 2006 アートによって「大きく」導かれた. 7(2) の [アンシトラル] モデル法と宗派. 1031(1) そして (3) ドイツZPOの (説明ノート 1158 BlgNR 22. GP 9), どの条項を規定. 583(1)-(2) ZPOはほとんど逐語的に反映. これらの規定とそれらがドイツで理解されている方法は、Sectを解釈するときに無視されないかもしれません。. 583 ZPO.
ドイツの教義で, 一般的な意見は、「交換された手紙」 (テレコピーを含む) 署名する必要はありません (シュタイン/ジョナスのシュロッサーをご覧ください, ZPO 23 [2014] 宗派. 1031 番号. 9; MünchKommZPOのMünch 4 [2013] 宗派. 1031 番号. 30; センガー, Zivilprozessordnung 6 [2015] 宗派. 1031 番号. 5). アートの目的. 7(2) モデル法とそのセクションでの採用の. 1031 ドイツのZPOは「この点で世界的な法の統一を実現したい」. 使用された概念の解釈について (とりわけ, 「交換された手紙」), アートのコンセプトを参照することができます. ニューヨーク条約のII (したがって, スタイン/ジョナスの鍵屋, ZPO 23 宗派. 1031 番号. 7a).
オーストリアの作家の大多数はまた、当事者間の署名のない手紙の交換が仲裁合意の有効な締結に十分であるという意見に同意します. この意見の支持者は、立法資料および「署名済み」の追加が手紙の交換を通じて結論の代替案から欠落している状況に依存しています (アブルミエ他, 「仲裁合意の正式な要件」, ÖJZ 2006/27, 439 [441]; コラー, 「仲裁合意」, リープシャー/オーバーハンマー/レッヒベルガー, 仲裁法. 3/220; Fasching / KonecnyのHausmaninger, ZPO 2 IV / 2いいえ. 61 f).
コラー, 特に, 説得力をもって主張する, すでに強調した理由で, 反対の意見は歴史に耐えることができません, 体系的および目的論的解釈.
これらの考慮事項に照らして, この裁判所はSectを解釈します. 583(1) ZPOは、この規定が2つの代替可能性を提供することを意味します, 等しいランクと見なされる, 有効な仲裁合意の締結, つまり、「署名された文書」または「交換された手紙」のいずれか. これはまた、議員が作った言葉の選択によって明らかにされます (「…または」). 「交換された手紙」の場合、署名は必要ありません, 使用する媒体に依存しない. とにかく, 文書は発行者に帰属する必要があります。」
したがって、法廷は仲裁合意の有効性を確認し、部分的な裁定の無効化の要求を拒否しました.