При толковании положения договора, арбитражные суды должны в первую очередь взглянуть наобычное значение терминов». Эта методология предписана статьей 31 из 1969 Венская конвенция о праве международных договоров (ВКПМД).
Статьи VCLT 31-32 кодификации обычного международного права. Толковательный подход, предписанный этими статьями, должен быть однозначно принят трибуналами при толковании соглашений между государствами и международными организациями..
Хотя некоторые инвестиционные договоры (НАФТА, ЕСТ) смешанные соглашения, применимая конвенция к смешанным соглашениям: то 1986 ВКПМД, еще не вступил в силу. В 1969 Таким образом, Конвенция применяется по аналогии с этими соглашениями.[1] Международный Суд также признал статус статей международного обычного права 31-32. Поэтому с помощью правил, содержащихся в этих статьях, любое положение инвестиционного договора следует толковать[2].
Профессор Шойер заявил, что «Трибуналы почти всегда начинают, ссылаясь на статью 31 Венской конвенции о праве международных договоров (ВКПМД) при толковании договоров»[3]. Его утверждение подразумевает, что при условии нескольких исключений, Суды признают обязательный характер статьи 31 и сделать акцент на обычном значении текста.
Эмпирический анализ решений ICSID, предпринятых Оле Фошальдом, Однако, предлагает иначе. Его выводы показали, что между 1999 и 2002 были ссылки на статьи 31-33 только 21% решений. Хотя этот процент увеличился до 47% в годах 2003-2006, это все еще падает намного ниже почти неизменного вызова Статьи 21.[4] Поэтому очевидно, что трибуналы не однозначно приняли этот толковательный подход.
Статья 31 является отправной точкой при толковании договора. Статья 32 содержит дополнительные правила толкования. Это позволяет прибегнуть к подготовительной работе договора. Обращение к статье 32 Можно, Однако, только тогда, когдаинтерпретация согласно статье 31: а) оставляет значение двусмысленным или неясным, б) приводит к результату, который является явно абсурдным или необоснованным»[5].
Подготовительные работы, тем не менее, неизбежно рассматриваются судами / трибуналами при толкованииусловия договора в их контексте и в свете его объекта и цели«[6]. Это связано с тем, что стороны в споре часто ссылаются на подготовительные работы во время разбирательства.. После того, как подготовительные работы доводятся до сведения трибунала, трибуналу трудно не учитывать их при оценке значения договора в свете его объекта и цели.
На практике, поэтому подготовительные работы могут повлиять на то, что трибунал не будет придерживаться строгого текстового толкования, предписанного статьей 31. В результате, намерение сторон редко игнорируется при толковании договора трибуналом.[7]
Ким Масек, Aceris Law
[1] Даная Азария, Договоры о транзите энергии по трубопроводам и контрмеры (1St Edn, Издательство Оксфордского университета 2017): 13.
[2] Коста-Рика v. Никарагуа, Международный Суд 13 июль 2009 для 47.
[3] Кристоф Шройер, «Разнообразие и гармонизация толкования договоров в инвестиционном арбитраже», Толкование договоров и Венская конвенция о праве международных договоров (BRILL 2010) 129.
[4] О. К. Fauchald, «Юридическое обоснование трибуналов МЦУИС - эмпирический анализ» (2008) 19 Европейский журнал международного права: 314.
[5] ВКПМД: Статья 32
[6] VLCT: Статья 31(1)
[7] Дж. Г. Меррилс, «Два подхода к толкованию договоров» [1971] Австралийский журнал международного права: 61.