التحكيم الجماعي ضد روسيا من قبل الشركات الأوكرانية المصادرة في شبه جزيرة القرم
Is collective arbitration against Russia for the expropriations of Ukrainian assets occurring in Crimea possible?
مقال في نيويورك تايمز التي يرجع تاريخها إلى 11 كانون الثاني 2015 يلاحظ أن نهب الأصول المملوكة للأوكرانيين مستمر في شبه جزيرة القرم على نطاق واسع اليوم. القوات المسلحة المعروفة باسم “مليشيات الناس” are invading property wearing black balaclavas, بدعم من السلطات المحلية, وأكثر من USD 1 وبحسب ما ورد تم تجريد مليار دولار من العقارات والأصول الأخرى من أصحابها السابقين دون تعويض.
تم الإبلاغ عن أن هذه الأصول تشمل الفنادق, البنوك, أحواض بناء السفن, مزارع, محطات الغاز, المخابز, مزارع الألبان, وحتى يالطا فيلم ستوديو, هوليوود السابقة للاتحاد السوفياتي. المدعومة من روسيا “حكومة” reportedly claims that nothing was confiscated, calling this a procedure of forced redemption. ويقال أن الهدف الرئيسي حتى الآن هو ايجور كولومويسكي, المالك الرئيسي لأكبر بنك في أوكرانيا, وحاكم مناهض للانفصال في مدينة دنيبروبتروفسك.
Russia has been administering the Crimea since 21 مارس 2014 باعتبارها واحدة من تسع مقاطعات فيدرالية في روسيا, although Russia disputes the label of annexation. وقد تم استئناف النزاعات المحلية المتعلقة بالمصادرة أمام المحكمة العليا الروسية, كما شجع الرئيس بوتين القرم على التوقف عن دفع قروضهم لأكبر بنك في أوكرانيا, مما أدى إلى توقف المقترضين عن سداد قروضهم. It is laughable to suggest that anyone whose assets were expropriated in the Crimea will have a fair day in court before Russia’s Supreme Court.
Does the bilateral investment treaty signed between Ukraine and Russia in 1998 hold the key to Ukrainians obtaining compensation for the theft of Ukrainian-owned assets in the Crimea through collective arbitration against Russia? This bilateral investment treaty, وهو متاح هنا, ينص على تعويض كامل عن المصادرة في المادة 5:
“مقالة - سلعة 5 – مصادرة
1. استثمارات المستثمرين من أي من الطرفين المتعاقدين, carried out on the territory of the other Contracting Party, لا تخضع للمصادرة, nationalization or other measures, مساواة من نتائجها على المصادرة (hereinafter referred to as expropriation), باستثناء الحالات, when such measures are not of a discriminatory nature and entail prompt, تعويض مناسب وفعال.
2. ويقابل التعويض القيمة السوقية للاستثمارات المصادرة, prevailing immediately before the date of expropriation or when the fact of expropriation has become officially known. The compensation shall be paid without delay with due regard for the interest, يتم تحصيل الرسوم من تاريخ نزع الملكية حتى تاريخ الدفع, at the interest rate for three months’ deposits in US Dollars prevailing at the London interbank market (ليبور) زائد 1%, وتكون قابلة للتحقيق بكفاءة وقابلة للتحويل بحرية. “
مقالة - سلعة 9 also permits investors to initiate an UNCITRAL arbitration against Russia in the event of “أي نزاع” بين روسيا والمستثمرين الأوكرانيين, بما في ذلك المنازعات المتعلقة بمصادرة الاستثمارات:
“مقالة - سلعة 9
Resolution of Disputes Between Contracting Party and the Investor of the other Contracting Party
1. In case of any dispute between either Contracting Party and the investor of the other Contracting Party, التي قد تنشأ فيما يتعلق بالاستثمارات, بما في ذلك النزاعات, which concern the amount, terms of and procedure for payment of compensation provided for in Article 5 hereof or with the procedure for effecting a transfer of payments provided for in Article 7 من هذا, يجب تسليم إخطار كتابي, accompanied with detailed comments which the investor shall forward to the Contracting Party involved in the dispute. The parties to the dispute shall exert their best efforts to settle that dispute by way of negotiations.
2. In the event the dispute cannot be resolved through negotiations within six months as of the date of the written notification as mentioned in Item 1 من هنا أعلاه, then the dispute shall be passed over for consideration to:
أ) محكمة مختصة أو محكمة تحكيم للطرف المتعاقد, on whose territory the investments were carried out;
ب) معهد التحكيم لغرفة التجارة في ستوكهولم,
ج) أ “إلى” هيئة التحكيم, طبقا للوائح التحكيم لسنة
لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال).
3. يكون التحكيم نهائياً وملزماً لطرفي النزاع. Each Contracting Party shall undertake to execute such an award in conformity with its respective legislation.”
بوضوح, توقيع معاهدة الاستثمار الثنائية 1998 كان يهدف إلى حماية الاستثمارات الأوكرانية على الأراضي الروسية, giving Ukrainian investors the right to seek compensation through investment arbitration were their assets to be expropriated by Russia. كما تدعي روسيا أن شبه جزيرة القرم هي الآن جزء من روسيا, why should not Ukrainian businesses be able to seek compensation directly against Russia on the basis of the 1998 قليلا?
بحسب المدافعين الروس, هذا مستحيل, بسبب المسألة القانونية حول ما إذا كانت شبه جزيرة القرم تشكل الآن جزءًا من روسيا كمسألة تتعلق بالقانون الدولي. المبادئ العامة للقانون الدولي مثل يسمع، لا أحد قد كشفت الدرع من تلقاء نفسها and good faith, ومع ذلك, suggest that Russia may not be entitled to benefit from its own wrongs.
كما زعم المدافعون أن روسيا ليست هي التي تقوم بعمليات المصادرة, ولكن بدلاً من ذلك حكومة شبه جزيرة القرم. بينما توجد قضايا إسناد مسؤولية الدولة عن أفعال “حكومة” في شبه جزيرة القرم, many arguments can be made that the acts of the federal district should be attributable to Russia.
يدعي المدافعون أيضًا عن أن عدم موافقة روسيا على التحكيم مع المستثمرين الأجانب في شبه جزيرة القرم سيمنع ادعاء ناجح ضد روسيا. معاهدة الاستثمار الثنائية, ومع ذلك, does not clearly limit itself to the territory belonging to Russia at the time of signing the treaty.
While there is no guarantee of success, كما المدافعون’ الحجج قابلة للتغلب عليها, الأوكرانيون الذين تمت مصادرة أصولهم في شبه جزيرة القرم, مثل تلك التي تمت مناقشتها في نيويورك تايمز, should seriously consider the possibility of bringing claims against Russia on the basis of the 1998 معاهدة الاستثمار الثنائية بين أوكرانيا وروسيا.
علاوة على ذلك, Ukrainians whose assets have been expropriated in the Crimea might consider targeting Russia in a collective arbitration, along the lines of Abaclat وآخرون ضد. الأرجنتين, where the arbitral tribunal found that the fact that the claim was a collective claim and that the group of claimants was very large did not hinder the arbitration, since Argentina’s consent to arbitrate included claims presented by multiple claimants. في حين أن هناك العديد من القضايا القانونية فيما يتعلق بتقديم مثل هذا الادعاء الجماعي, this could allow the hundreds of individuals in the Crimea whose assets have been expropriated to obtain compensation for the expropriation of their assets and businesses at a relatively low cost.
While collective arbitration against Russia is by no means guaranteed to succeed, البديل الحالي, مناشدة للمحكمة العليا الروسية, أقل احتمالا بكثير لتحقيق نتائج مفيدة للأوكرانيين. Ukrainians whose assets have been expropriated in the Crimea should consider a collective claim on the basis of the 1998 أوكرانيا وروسيا BIT, لتتآكد من ذلك, حتى لو لم تكن هناك عواقب عسكرية لأعمالها, لأن روسيا مسلحة للأسنان, هناك عواقب مالية إضافية لتصرفات روسيا في شبه جزيرة القرم.
– William Kirtley