Als internationale Schiedsgerichtsbarkeit ist ein globales Phänomen, Seine Praxis ist auf allen Kontinenten verteilt und Flexibilität ist zu einem seiner Schlüsselelemente geworden. A growing debate in International Arbitration highlights the tensions between the diversity of culture and practice in proceedings, and the need for harmonization. While harmonization would increase predictability in the procedural process, Flexibilität im Verfahren ermöglicht, unter anderem Vorteile, die Möglichkeit einer individuellen Passform, fallspezifischer Prozess, Entworfen von der Rechtsabteilung mit praktischen, strategisch, und kreative Überlegungen im Auge.
Argumente, die einen Schritt in Richtung einer Modellprozedur unterstützen
Die Schiedsgerichtsbarkeit hat sich als bevorzugte Methode zur Beilegung von Streitigkeiten entwickelt und zu Interaktionen zwischen Personen mit unterschiedlichem rechtlichen Hintergrund geführt. In the interest of efficiency, Diese Wechselwirkungen haben einen allgemeinen Schritt zur Harmonisierung des Verfahrens durch Verträge und Soft Law ausgelöst.
Den Parteien steht es frei, die institutionellen Regeln anzuwenden, die sie für ihren jeweiligen Streit für am besten geeignet halten. Despite the suitability of party autonomy and the great number of procedural alternatives available, Es ist eine Tatsache, dass Parteien Dinge oft auf die gleiche Weise tun und eine Reihe von Regeln wählen, die sie für effizienter halten (oder das ist einfach beliebter).
Counsel’s and arbitrator’s influence and guidance also contribute to harmonization. Lawyers will often suggest rules that they are familiar with and that seem preferable to them. Arbitrators regularly suggest the same or similar procedures across cases for reasons of comfort and ease.
Internationale Instrumente bilden einen allgemeinen Rahmen, represent a political desire to move toward harmonization and create a model ground for procedural rules. The Geneva treaties of 1923 und 1927 waren die ersten Schritte zur Anerkennung von Schiedsklauseln und Schiedssprüchen (später in der New Yorker Konvention von kristallisiert werden 1958).
The underlying purpose of UNCITRAL was to provide for general harmonization and set up a minimal standard to cope with the flaws that disparities can create. The UNCITRAL Model Law has been used by many countries as a basis to adopt their own domestic law and become more arbitration friendly. Its purpose was to achieve uniformity of procedural law throughout the world. While it is true that choosing a place / Der Sitz des Schiedsgerichts wird ein spezifisches Regelwerk einführen, Die Tatsache, dass diese nationalen Vorschriften dank des Modellgesetzes konvergieren, spricht für eine Harmonisierung des Verfahrens.
The availability of the jurisprudence and its global use has also influenced and contributed to harmonization. The ICSID Convention has played a key role in this matter.
Viele Kunden fügen ihrem Vertrag eine Schiedsklausel hinzu, hauptsächlich weil sie nicht vor Gericht gehen möchten, not because they know what going to arbitration entails. Deshalb, it is crucial that the arbitration community provides them with a strong degree of guidance. The epistemic community shares the same expertise and is moved by similar objectives, und hat zweifellos Interesse daran, die Schiedsgerichtsbarkeit auf ähnliche Weise zu fördern.
Es ist zwar verständlich, dass Staaten ein großes politisches Interesse an der Verabschiedung ähnlicher Gesetze haben, Man mag sich fragen, warum sie angesichts des hohen Maßes an Flexibilität fast immer die gleichen Dinge auf die gleiche Weise tun. That they want to attract business to their own countries (und dies durch die Annahme eines schiedsrichterfreundlichen Rahmens mit größerer Vorhersehbarkeit) ist eine Sache, Aber haben sie nicht auch ein starkes Interesse daran, sich zu profilieren?? Arbitration is a business in itself and the very existence of Paris Place de l'Arbitrage zeigt den Willen der Länder, in Bezug auf Ansehen und bewährte Praktiken gegeneinander anzutreten.
Arbitration institutions have historically been very influential in this process. When the ICC changes its arbitration rules, it is likely that other institutions will consider those changes and use the guidance provided by the leading institution to modify their own rules. More and more arbitrations are institutional and rules now tend to converge rather than differ.
Professional associations such as the IBA provide guidance through their notes and rules. While civil and common lawyers often disagree on what to do with the evidence, Die IBA-Regeln legen eine gemeinsame und dennoch flexible Grundlage für den Umgang mit dieser Angelegenheit fest, und werden jetzt in verwendet 60% of arbitrations. It can be argued that soft law relating to the law of evidence provides for a degree of convergence of the two legal traditions and for a common ground that lawyers often need.
Das 2012 Internationale Schiedsumfrage, durchgeführt von der University of Queen Mary und gesponsert von White & Case dealt with current and preferred practices in the arbitral process. It led to the conclusion that there is indeed a general common practice on how proceedings are conducted and how evidence is managed. Zum Beispiel, Über die Wirksamkeit des Kreuzverhörs besteht quasi ein Konsens, Sachverständigengutachten, and that fact witness evidence should be offered by exchange of witness statements. This has become a general global framework.
Arguments opposing a move toward a model procedure
Zwar konvergieren die Faktoren im Hinblick auf bewährte Verfahren im internationalen Schiedsverfahren, Eine Reihe von Faktoren verhindern eine Harmonisierung. Zuerst, Wir können jedoch nicht an der Existenz einer Schiedsgemeinschaft zweifeln, deren Ziele und Erwartungen hinsichtlich des Verfahrens die Konvergenz unterstützen können, one cannot argue that the practice of arbitration is limited to the arbitration community. The majority of arbitration cases involve lawyers whose practices are not arbitration. These lawyers may not see many arbitration cases in their careers and their individual litigation backgrounds will guide their conduct, Dies führt zu unterschiedlichen Verfahrenszielen unter den Praktikern. Said differently, Die globale Schiedsgemeinschaft, die sich aus Schiedsrichterexperten zusammensetzt, wird nicht einige Male in ihrem Leben die gleichen Meinungen wie die an der Schiedsgerichtsbarkeit beteiligten lokalen Anwälte vertreten.
Außerdem, the existence of a model procedure assumes that all players have reached a consensus on the practice. Such uniformity is not the reality of arbitration and there are many grounds for debate. Zum Beispiel, some lawyers appoint an arbitrator that they wish to be assisted by an administrative assistant. The debate relates to his duties, sollte er den Preis entwerfen? Opinions diverge on this point.
There are many new local markets becoming places of arbitrations. The emergence of these new players leads to an increasing number of arbitrations being handled locally, where practice may differ greatly from other places. New emerging players may not agree that best practices for others also constitute best practices for themselves and would, zum Beispiel, Betrachten Sie die IBA-Richtlinien zur Vertretung von Parteien sehr unterschiedlich.
Oft ist einer der größten Einflüsse auf das Verfahren der Schiedsrichter selbst. Arbitrators’ preferences for procedure remain fairly consistent across their caseloads and vary greatly when compared to other arbitrators. Some may not want post-hearing briefs whereas others do away with direct examination. Noch, Es ist zu erwarten, dass der Schiedsrichter, der Briefings nach der Anhörung bevorzugt, dieses Verfahren auf viele seiner Fälle anwendet.
Auf der gleichen Linie, Die Parteien können aus praktischen Gründen zögern, Änderungen der Verfahrenserwartungen eines Schiedsrichters vorzuschlagen. One wants the arbitrator to like him and like his case; wenn der Schiedsrichter etwas in der Verfahrensreihenfolge vorschlägt, Man muss sich wirklich fragen, ob es wirklich eine gute Idee ist, eine Änderung des Verfahrens vorzuschlagen.
Der Übergang zu einem Modellverfahren ist eine gute Sache
Ein Musterverfahren in der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit würde Stabilität und Sicherheit bei der Vorbereitung des Falls gewährleisten. It could reduce costs by promoting predictability and allowing parties to organize their cases quicker and with ease. Schon heute, Es gibt bestimmte verlässliche Verfahrensaspekte, die die Praktiker bei jedem Schiedsverfahren erwarten können.
Sie sind sich einig, dass die Fähigkeit, sich auf die folgenden Funktionen zu verlassen, in der Tat eine gute Sache ist:
- Zuerst, Es wird erwartet, dass die Anspruchserklärung detailliert ist und durch Beweise gestützt wird. Dies ist nicht in allen Rechtstraditionen der Fall, da von Anwälten des Common Law häufig erwartet wird, dass sie eine skelettartige Anspruchserklärung vorlegen, die durch Entdeckung ergänzt wird.
- Zweite, Eine begrenzte Entdeckung ist verfügbar. Die Parteien können Dokumente von der anderen Seite anfordern, wenn diese Dokumente für die Erstellung ihres Falls hilfreich sind.
- Dritte, Die Parteien haben ein Recht auf Anhörung. Hearings are automatic in common law jurisdictions whereas they are not in civil law jurisdictions. International Arbitration practitioners can rely on the fact that they always have a right to a hearing but may also decide to waive this right.
- Vierte, Es ist nicht erforderlich, in der mündlichen Verhandlung Beweise vorzulegen oder zu beglaubigen. Die Einführung und Authentifizierung von Beweismitteln ist eine belastende Praxis, die in den Rechtsordnungen des Common Law üblich ist.
- Fünfte, Die Parteien und das Schiedsgericht entscheiden gemeinsam über das Verfahren. Whether or not parties decide to exercise their right to participate in determining the procedural process is another consideration.
- Sechste, witnesses are examined by both arbitrators and counsel. Counsel examines witnesses in common law jurisdictions while the judge examines witnesses in civil law jurisdictions.
- Siebte, Die Fähigkeit des Rechtsanwalts, eine direkte Prüfung durchzuführen, ist eingeschränkt. The witness statement usually serves as the direct examination and one will have an opportunity to supplement this statement only if something new comes up afterwards.
- Achte, Beide Parteien und das Tribunal können Sachverständige ernennen. Parties should always anticipate the appointment of experts and plan accordingly.
- Neunte, Der Anwalt kann Zeugen und Sachverständige vorbereiten und bezahlen. Die IBA-Richtlinien zur Vertretung von Parteien bestätigten, dass Parteien Zeugen und Sachverständige für Kosten bezahlen können, die angemessenerweise bei der Vorbereitung der Anhörung anfallen, Zeitverlust, und Experten angemessene Gebühren.
- Endlich, Anwalt kann, nicht wissentlich, make false submissions of facts to the tribunal. This is analogous to the rule in the United States whereas French law does not address the issue. If parties do make false submissions of facts, Das Tribunal kann negative Schlussfolgerungen ziehen oder die Verteilung der Rechtskosten und Tribunalgebühren durch die Parteien ändern.
A model procedure would be evil
Das internationale Schiedsverfahren zeichnet sich durch seine Flexibilität aus. Parties can tailor the procedure to their individual needs and choose from a wide range of procedural options. Many arbitration proceedings look similar but, da es niemals identische Fälle geben wird, Es sollte niemals identische Verfahren geben.
Die Lösung eines Modellverfahrens würde diese Flexibilität zwangsläufig beeinträchtigen. Als ein Praktizierender nachdachte, „Warum IKEA kaufen, wenn man maßgeschneiderte Möbel haben kann??”
Das 2012 Die von der University of Queen Mary durchgeführte internationale Schiedsumfrage ergab, dass die Praktizierenden besorgt waren, dass der Prozess zu reguliert wurde.
Die Praxis der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit muss kulturelle Aspekte und lokale Unterschiede berücksichtigen, and respect the expectations of the parties. This is what arbitration should be about. Zum Beispiel, Bei dem Versuch, eine Auszeichnung im Nahen Osten durchzusetzen, sind viele Aspekte zu berücksichtigen, die für die lokale Kultur typisch sind (In Dubai kann der Eid der Zeugen problematisch sein, wenn nicht die richtige Verwaltungsform verwendet wurde, und das Kassationsgericht von Katar hob eine Auszeichnung auf, weil sie nicht im Namen des Emir von Katar vergeben wurde).
Clients may eventually feel cheated by the use of a model procedure as they chose arbitration as a means to settle their disputes at least in part for its procedural flexibility. Clients may also view a harmonized procedure as taking less of their individual expectations into account.
Arguments presented during a Young Arbitrator’s Forum Panel Presentation by speakers:
- Eleonore Caroit (Castaldi, sterben, & Partner)
- Lothringen aus Deutschland (König & Spalding)
- Matthew Secomb - Moderator (Weiß & Fall)
- Thomas Granier (ICC)
- Florian Grisel (Dechert)