Kırım'da Kamulaştırılan Ukraynalı İşletmeler Tarafından Rusya'ya Karşı Toplu Tahkim
Is collective arbitration against Russia for the expropriations of Ukrainian assets occurring in Crimea possible?
Bir makale New York Times den başlayan 11 Ocak 2015 Ukrayna'nın varlıklarının yağmalanması Kırım'da bugün büyük ölçüde devam ettiğini kaydetti. Silahlı kuvvetler “insanların milisleri” are invading property wearing black balaclavas, yerel yetkililer tarafından desteklenir, ve USD üstü 1 milyar dolarlık gayrimenkul ve diğer varlıkların eski sahiplerinden tazminatsız çıkarıldığı bildirildi.
Bu varlıkların otel içerdiği bildirildi, bankalar, tersaneler, çiftlikleri, benzin istasyonları, pastaneler, Süt Çiftlikleri, ve hatta Yalta Film Stüdyosu, Sovyetler Birliği'nin eski Hollywood'u. Rus destekli “hükümet” reportedly claims that nothing was confiscated, calling this a procedure of forced redemption. Bugüne kadarki ana hedefin Igor Kolomoisky olduğu bildirildi, Ukrayna’nın en büyük bankasının ana sahibi, ve Dnipropetrosvsk kasabasında ayrılıkçı bir Vali.
Russia has been administering the Crimea since 21 Mart 2014 Rusya'nın dokuz federal bölgesinden biri olarak, although Russia disputes the label of annexation. Kamulaştırmalarla ilgili yerel anlaşmazlıklar Rusya Yüksek Mahkemesine temyiz edildi, ve Başkan Putin, Kırımları Ukrayna’nın en büyük bankasına borçlarını ödemeyi bırakmaları için bile cesaretlendirdi., öngörülebilir borçluların kredilerini ödemeyi durdurmalarına neden olduğu. It is laughable to suggest that anyone whose assets were expropriated in the Crimea will have a fair day in court before Russia’s Supreme Court.
Does the bilateral investment treaty signed between Ukraine and Russia in 1998 hold the key to Ukrainians obtaining compensation for the theft of Ukrainian-owned assets in the Crimea through collective arbitration against Russia? This bilateral investment treaty, hangisi mevcut buraya, Maddedeki kamulaştırmalara tam tazminat ödenmesi 5:
“makale 5 – Kamulaştırma
1. Akit Taraflardan birinin yatırımcılarının yatırımları, carried out on the territory of the other Contracting Party, kamulaştırmaya tabi olmayacak, nationalization or other measures, kamulaştırmanın sonuçlarıyla eşittir (hereinafter referred to as expropriation), davalar hariç, when such measures are not of a discriminatory nature and entail prompt, yeterli ve etkili tazminat.
2. Tazminat, kamulaştırılan yatırımların piyasa değerine karşılık gelir, prevailing immediately before the date of expropriation or when the fact of expropriation has become officially known. The compensation shall be paid without delay with due regard for the interest, kamulaştırma tarihinden itibaren ödeme tarihine kadar tahsil edilecek, at the interest rate for three months’ deposits in US Dollars prevailing at the London interbank market (Libor) artı 1%, ve etkin bir şekilde gerçekleştirilebilir ve serbestçe devredilebilir olmalıdır. “
makale 9 also permits investors to initiate an UNCITRAL arbitration against Russia in the event of “herhangi bir anlaşmazlık” ve Ukraynalı yatırımcılar arasında, yatırımların kamulaştırılmasına ilişkin anlaşmazlıklar dahil:
“makale 9
Resolution of Disputes Between Contracting Party and the Investor of the other Contracting Party
1. In case of any dispute between either Contracting Party and the investor of the other Contracting Party, yatırımlarla bağlantılı olarak ortaya çıkabilecek, anlaşmazlıklar dahil, which concern the amount, terms of and procedure for payment of compensation provided for in Article 5 hereof or with the procedure for effecting a transfer of payments provided for in Article 7 buradaki, yazılı bir bildirim yapılacaktır, accompanied with detailed comments which the investor shall forward to the Contracting Party involved in the dispute. The parties to the dispute shall exert their best efforts to settle that dispute by way of negotiations.
2. In the event the dispute cannot be resolved through negotiations within six months as of the date of the written notification as mentioned in Item 1 yukarıdaki, then the dispute shall be passed over for consideration to:
bir) Partykit Tarafın yetkili mahkemesi veya tahkim mahkemesi, on whose territory the investments were carried out;
B) Ticaret Odası Tahkim Enstitüsü,
C) bir “için” tahkim mahkemesi, Tahkim Tüzüğü uyarınca
Birleşmiş Milletler Uluslararası Ticaret Hukuku Komisyonu (UNCITRAL).
3. Tahkim kararı kesindir ve anlaşmazlığın her iki tarafı için bağlayıcıdır. Each Contracting Party shall undertake to execute such an award in conformity with its respective legislation.”
Açıkça, imzalanan ikili yatırım anlaşması 1998 Ukrayna topraklarında Rus yatırımları korumak için tasarlanmıştır, giving Ukrainian investors the right to seek compensation through investment arbitration were their assets to be expropriated by Russia. Rusya'nın Kırım'ın artık Rusya'nın bir parçası olduğunu iddia ettiği gibi, why should not Ukrainian businesses be able to seek compensation directly against Russia on the basis of the 1998 BİT?
Rus özürcülere göre, bu imkansız, Kırım'ın artık uluslararası hukuk meselesi olarak Rusya'nın bir parçası olup olmadığına dair yasal sorun nedeniyle. Uluslararası hukukun genel ilkeleri duyuluyor, hiç kimse kendi kalkanını ortaya çıkardı and good faith, ancak, suggest that Russia may not be entitled to benefit from its own wrongs.
Özür dileyiciler, kamulaştırmaların Rusya olmadığını da iddia etti, bunun yerine Kırım Hükümeti. Devletin eylemlerinin sorumluluğunun Devletin “hükümet” Kırım'da, many arguments can be made that the acts of the federal district should be attributable to Russia.
Apologists, Rusya'nın Kırım'daki yabancı yatırımcılarla tahkime rıza göstermemesinin Rusya'ya karşı başarılı bir iddiayı önleyeceğini de iddia ediyor. İkili yatırım anlaşması, ancak, does not clearly limit itself to the territory belonging to Russia at the time of signing the treaty.
While there is no guarantee of success, özür dilerim olarak’ argümanlar aşılabilir, Malları Kırım'da kamulaştırılan Ukraynalılar, New York Times'da tartışılanlar gibi, should seriously consider the possibility of bringing claims against Russia on the basis of the 1998 Ukrayna-Rusya ikili yatırım anlaşması.
Dahası, Ukrainians whose assets have been expropriated in the Crimea might consider targeting Russia in a collective arbitration, along the lines of Abaklat ve Diğerleri v. Arjantin, where the arbitral tribunal found that the fact that the claim was a collective claim and that the group of claimants was very large did not hinder the arbitration, since Argentina’s consent to arbitrate included claims presented by multiple claimants. Bu tür kolektif bir talep getirmeyle ilgili birçok yasal sorun olsa da, this could allow the hundreds of individuals in the Crimea whose assets have been expropriated to obtain compensation for the expropriation of their assets and businesses at a relatively low cost.
While collective arbitration against Russia is by no means guaranteed to succeed, mevcut alternatif, Rusya Yüksek Mahkemesine itiraz, Ukraynalılar için anlamlı sonuçlar vermesi çok daha az muhtemeldir. Ukrainians whose assets have been expropriated in the Crimea should consider a collective claim on the basis of the 1998 Ukrayna-Rusya BIT, sağlamak için, fiilleri için askeri sonuçlar olmasa bile, Rusya dişlere silahlı olduğundan, Rusya’nın Kırım’daki eylemleri için ek mali sonuçlar var.
– William Kirtley