Nemzetközi választottbírósági eljárás

Az Aceris Law LLC nemzetközi választottbírósági tájékoztatója

  • Nemzetközi választottbírósági források
  • Keresőmotor
  • Választottbíráskodási kérelem
  • A választottbíráskodási kérelemre adott válaszminta
  • Keresse meg a Nemzetközi Választottbírókat
  • Blog
  • Választottbírósági törvények
  • Választottbírósági ügyvédek
Ön itt van: itthon / A választottbírósági döntés végrehajtása / Elismerés, Végrehajtás és végrehajtás a nemzetközi választottbíróságon

Elismerés, Végrehajtás és végrehajtás a nemzetközi választottbíróságon

08/07/2024 által Nemzetközi választottbírósági eljárás

Elismerés, A végrehajtás és a végrehajtás a nemzetközi választottbírósági eljárásban fontos jogi fogalmak, amelyeket el kell sajátítani, mivel ezek meghatározzák a választottbírósági határozat választottbírósági döntés utáni következményeit, miután azt meghozták.. azonban, megkülönböztetésük gyakran nehéz, és attól a jogrendszertől függ, amelyben keresik őket. Ezek különbségeit a következő alfejezetekben tekintjük át.Elismerés végrehajtási végrehajtási választottbírósági ítélet

Elismerés a nemzetközi választottbíróságon

A nemzetközi választottbírósági eljárásban történő elismerés célja annak elismerése, hogy a választottbírósági ítélet végleges és kötelező érvényű, és rendelkezik a csak mert hatás. Amint azt pontosan jelezték Redfern és Hunter a nemzetközi választottbíráskodásról, A nemzetközi választottbírósági eljárásban az elismerést a „pajzs [nak nek] blokkoljon minden olyan kísérletet, amely új eljárásban olyan kérdéseket vet fel, amelyekről a választottbíróság már döntött”.[1]

A választottbírósági határozat elismerése lényegében azt jelenti, hogy azt érvényesnek fogadják el, és ugyanolyan joghatásokkal járhat, mint a nemzeti bírósági ítélet.

Végrehajtás a nemzetközi választottbíróságon

Általában, a végrehajtás jelenti a „a bírósági vagy hatósági végzés megszerzésének folyamata, amely az ítélettel összhangban elrendeli a végrehajtást.”[2] Ahogy hangsúlyozzuk Redfern és Hunter a nemzetközi választottbíráskodásról, végrehajtás "egy lépéssel tovább megy az elismerésnél. Az a bíróság, amely kész a határozat végrehajtására, ezt azért teszi, mert a határozatot érvényesen meghozottnak és a felekre nézve kötelezőnek ismeri el., és ezért alkalmas a végrehajtásra.”[3] Ellentétben a felismeréssel, a végrehajtást a „kard [...] jogi szankciók alkalmazása annak végrehajtására, akivel szemben az ítéletet meghozták.”[4]

Más szavakkal, végrehajtása magában foglalja a választottbírósági határozat tényleges végrehajtását, kényszeríti a vesztes felet a feltételek betartására. azonban, a végrehajtás kifejezés a legkevésbé egyértelmű a három kifejezés közül, mint, egyes joghatóságokban, a felismeréssel vagy akár a végrehajtással felváltva használják.

Például, befektetési választottbírósági határozatokkal összefüggésben, a választottbíróság (Nemzetközi befektetési viták) A zimbabwei törvény megköveteli, hogy "a Legfelsőbb Bíróság minden olyan személy kérelmére bejegyzi az ítéletet, aki a határozat elismerését és végrehajtását kéri”[5] és hogy egy ilyen regisztráció "a végrehajtás szempontjából azonos hatályú [...] mintha a bejegyzett ítélet a High Court ítélete lenne [és] ugyanolyan hatályú, mint a High Court azon jogerős ítélete, amely megtiltja az ítéletben részes felek közötti további eljárást a Törvényszék által az ítéletben meghatározott kérdések tekintetében..”[6]

Különbségek a nemzeti jogszabályok elismeréssel kapcsolatos felfogásában, végrehajtás, és a végrehajtást néha aláhúzzák a nemzetközi egyezmények különböző nyelvi változataiban. Például, Cikk 54 Az ICSID Egyezmény angol nyelvű változata mindhárom kifejezésre utal: elismerés, végrehajtás és végrehajtás az alábbiak szerint:[7]

(1) Minden szerződő állam köteles elismerik az ezen egyezmény alapján kötelező érvényűnek ítélt ítélet, és úgy érvényesíti az ítélet által kiszabott pénzbeli kötelezettségeket a területén, mintha az adott állam bíróságának jogerős ítélete lenne.. A szövetségi alkotmánnyal rendelkező szerződő állam végrehajthatja az ilyen ítéletet a szövetségi bíróságain vagy azokon keresztül, és előírhatja, hogy az ilyen bíróságok úgy ítélik meg a döntést, mintha az alkotmányozó állam bíróságainak végleges ítélete lenne..

(2) Egy párt keres elismerés vagy végrehajtás az egyik Szerződő Állam területén átadja az ilyen állam által erre a célra kijelölt illetékes bíróságnak vagy más hatóságnak az ítéletnek a főtitkár által hitelesített másolatát.. Mindegyik szerződő állam értesíti a főtitkárt az illetékes bíróság vagy más hatóság e célból történő kinevezéséről és a kijelölés bármilyen későbbi változásáról..

(3) Végrehajtás Az ítélet végrehajtására annak az államnak a hatályos jogszabályai az irányadók, amely az ítéletek végrehajtására vonatkozik, amelynek területén a végrehajtást kérik..

azonban, a francia változat csak két kifejezésre utal: felderítés és végrehajtás:

(1) minden szerződő állam elismerik minden olyan ítélet, amelyet az Egyezmény alapján kötelező erejűnek nyilvánítottak, és biztosítja az ítélet által előírt pénzbeli kötelezettségek végrehajtását az adott állam területén, mintha az az adott állam területén működő bíróság jogerős ítélete lenne.. A szövetségi alkotmánnyal rendelkező Szerződő Állam biztosíthatja végrehajtás a szövetségi bíróságokon keresztül, és előírják, hogy az ilyen odaítélést valamely szövetségi állam bíróságának jogerős ítéletének kell tekinteniük..

(2) Megszerzéséhez a felderítés és végrehajtás valamely szerződő állam területén, az érdekelt félnek be kell mutatnia a Főtitkár által hitelesített másolatot az illetékes nemzeti bíróságnak vagy bármely más hatóságnak, amelyet az említett Szerződő Állam e célra kijelölt.. Mindegyik Szerződő Állam értesíti az általa erre a célra kijelölt illetékes bíróság vagy hatóságok főtitkárát, és tájékoztatja őt a lehetséges változásokról..

(3) A kivégzés a határozatok végrehajtására vonatkozó azon államban hatályos jogszabályok az irányadók, amelynek területén a végrehajtást kérik..[8]


Ezt a nyelvi különbséget pontosan megmagyarázta az Egyesült Királyság Legfelsőbb Bíróságának keltezett határozata 19 január 2024 alábbiak szerint:[9]

(egy) A francia, A spanyol és az angol szöveg egyaránt hiteles. Cikk 33(3) pontja ezért feltételezi, hogy a szerződés feltételei minden szövegben azonos jelentéssel bírnak.

(b) azonban, a francia és spanyol szövegeket a polgári koncepció kontextusában kell érteni konzuli működési engedély amely egyesíti az elismerést a végrehajthatóvá nyilvánítással. A feltételek végrehajtás és végrehajtás így magában foglalja az elismerést és a végrehajtást a végrehajthatóság értelmében (Cikk 54(1)) egyrészt, a másikon pedig végrehajtás útján történő végrehajtás (Cikk 54(3)).

(c) Ez az az értelem, amely a legjobban egyezteti össze a szövegeket, tekintettel az Egyezmény tárgyára és céljára, ahogy azt a cikk megköveteli 33(4) a Bécsi Egyezmény.

Ebből adódóan, nincs egyetértés a végrehajtás kifejezés pontos jelentését és az elismeréstől és végrehajtástól való egyértelmű megkülönböztetését illetően. Ahogy Sabahi és Rubins összefoglalta, lehet használni:[10]

  1. utalni arra az eljárásra, amellyel a bíróság a választottbírósági határozatnak a nemzeti bírósági ítélet hatályát adja, pontosabban megerősítésnek vagy felismerésnek nevezik,

  2. az adós meghatározott eszközeivel szembeni tartozás tényleges végrehajtására utal, pontosabban végrehajtásnak nevezzük,

  3. hogy egyes jogrendszerekben a kettő közötti különböző köztes lépésekre hivatkozzon, vagy

  4. mint gyűjtőszó, amely általánosságban leírja azt a folyamatot, amelynek során a választottbíróság által hozott ítéletet készpénzátutalással alakítják át a nyertes félnek, amely magában foglalja a felismerés és a végrehajtás minden egyes lépését, azonban, joghatóságonként eltérőek lehetnek.

Végrehajtás nemzetközi választottbíróságon

Általában, a végrehajtás fogalma arra a folyamatra utal, amikor a bíróság átveszi az irányítást az adós meghatározott vagyontárgyai felett, például, kötelező szállítmányozás útján, mellékletet, vagy eladás. A végrehajtásra jellemzően azon ország nemzeti jogának szabályai az irányadók, amelyben az ilyen konkrét vagyontárgyak találhatók.

Elismerés, Végrehajtás, Kivégzés és állami immunitás

Az államok és állami tulajdonú jogalanyok ellen hozott választottbírósági határozatokkal összefüggésben, elismerésük mérlegelésekor figyelembe kell venni a mentesség kérdését, végrehajtás, és a végrehajtás.

Az állami mentességnek két szintje van: a joghatóság és a végrehajtás alóli mentesség. A joghatóság alóli mentesség a választottbírósági határozatok elismerésére vonatkozik abban az értelemben, hogy „megakadályozható-e a bíróság abban, hogy egy államot érintő dologban döntsön, beleértve a választottbírósági határozat kötelező erejét.”[11] Másrészről, a végrehajtás alóli mentesség (ahogy a neve is mutatja) a választottbírósági határozatok végrehajtására vonatkozik, mivel „hogy egy állam szerve-e, akár bíróság, akár a bírói vagy végrehajtó hatalom valamely más szerve, Megakadályozható, hogy az ítélet alapján fennálló tartozás végrehajtása során elvigyenek valamit, ami egy másik államhoz tartozik.” A végrehajtással kapcsolatban, ez “bármelyikhez kapcsolódhat, vagy mindkettő, attól függően, hogy a szót hogyan használják.”[12]

Következtetés

Elismerés, végrehajtás, és a végrehajtás fontos jogi fogalmak, amelyeket figyelembe kell venni a választottbírósági határozat meghozatalakor annak biztosítása érdekében, hogy a választottbírósági eljárás eredménye hatékony és kötelező érvényű legyen a határokon átnyúlóan.. Miközben több fogalmi különbség is van köztük, tartalmuk és rendszerük nagymértékben függ a nemzetközi szerződésektől és a nemzeti törvényektől.

  • Zuzana Vysudilova, William Kirtley, Aceris Law LLC

[1] Blackaby N., Partasides C., Redfern A. és Hunter, M., Redfern és Hunter a nemzetközi választottbíráskodásról, 7th szerk., mert. 11.22 (kiemelés hozzáadva).

[2] Az ICSID-díjak betartása és betartatása, ICSID háttérpapír, június 2024, hogy. 36.

[3] Blackaby N., Partasides C., Redfern A. és Hunter, M., Redfern és Hunter a nemzetközi választottbíráskodásról, 7th szerk., mert. 11.21.

[4] Blackaby N., Partasides C., Redfern A. és Hunter, M., Redfern és Hunter a nemzetközi választottbíráskodásról, 7th szerk., mert. 11.22 (kiemelés hozzáadva).

[5] döntőbíráskodás (Nemzetközi befektetési viták) Zimbabwe törvénye, Cikk 4(1).

[6] döntőbíráskodás (Nemzetközi befektetési viták) Zimbabwe törvénye, Cikk 5.

[7] ICSID-egyezmény, angol verzió, Cikk 54 (hangsúlyozások hozzáadva).

[8] ICSID-egyezmény, francia változat, Cikk 54 (hangsúlyozások hozzáadva).

[9] Legfelsőbb Bíróság határozata [2024] EWHC 58 (Comm) keltezett 19 január 2024, mert. 45 (kiemelés hozzáadva).

[10] B. Reggel, N. Bedörzsöl, et al., Befektetői állam választottbírósága, 2nd szerk. (2019), p. 837.

[11] B. Reggel, N. Bedörzsöl, et al., Befektetői állam választottbírósága, 2nd szerk. (2019), p. 837.

[12] B. Reggel, N. Bedörzsöl, et al., Befektetői állam választottbírósága, 2nd szerk. (2019), p. 837.

Kategória:: A választottbírósági döntés végrehajtása

Választottbírósági információk keresése

A nemzetközi szervezeteket érintő választottbíróságok

A választottbírósági eljárás megkezdése előtt: Hat kritikus kérdést kell feltenni

Hogyan kezdje el az ICDR választottbírósági eljárást: A bejelentéstől a bíróság elrendeléséig

A függöny mögött: Egy lépésről lépésre az ICC választottbírósági útmutatója

Kultúrák közötti különbségek és a választottbírósági eljárásra gyakorolt ​​hatás

Amikor a választottbírók AI -t használnak: Lapaglia V. Szelep és az ítélet határai

Választottbírósági eljárás Bosznia és Hercegovinában

A megfelelő választottbíró kiválasztásának fontossága

A részvényvásárlási megállapodás választottbírósági vita az angol jog szerint

Melyek a behajtható költségek az ICC választottbírósági eljárása során?

Választottbírósági eljárás a karibi térségben

Angol választottbírósági törvény 2025: Kulcsfontosságú reformok

fordít


Ajánlott linkek

  • Nemzetközi Vitarendezési Központ (ICDR)
  • Nemzetközi Központ a befektetési viták rendezéséhez (ICSID)
  • Nemzetközi Kereskedelmi Kamara (ICC)
  • London Nemzetközi Választottbíróság (LCIA)
  • SCC Választottbírósági Intézet (SCC)
  • Szingapúri Nemzetközi Választottbírói Központ (SIAC)
  • Az Egyesült Nemzetek Nemzetközi Kereskedelmi Jogi Bizottsága (UNCITRAL)
  • Bécsi Nemzetközi Választottbírósági Központ (TÖBB)

Rólunk

Az ezen a weboldalon található nemzetközi választottbírósági információkat a az Aceris Law LLC nemzetközi választottbírósági ügyvédi iroda.

© 2012-2025 · Ő