オン 1 行進, パリの新しい控訴裁判所はそのチャンバードアをオープンしました. 他のEU都市の裁判所と同様,[1] この商事裁判所は、英語および慣習法を使用して国際商事紛争を解決します. また、下等商業裁判所からの控訴も聞く[2] 外国企業または外国法を含む. また、最終的に仲裁裁定の執行と取り置きの訴えを監督することも期待しています。[3]

フランスの最新の裁判所改革は、長年のライバルからビジネスを奪う可能性があります.
現在のフランスの慣習に一致, 商業裁判所は、問題となっている契約の基礎となる英国法またはその他の法律を適用します. また、法律の専門家を使用して適切な解釈を確実にすることができます. フランスの裁判所は、説得力のある公共政策が問題にならない限り、専門家の助けを借りて日常的に外国法の問題を決定します.
新しいのは、商事裁判所が口頭での証言と議論を英語で聞き、判決を英語で発行することです。. 加えて, 当事者は翻訳なしで英語で文書を交換でき、文書の作成は慣習法の基準に従います. フランス語は訴訟の公用語および訴状の執筆を続ける, しかしながら.
パリv. ロンドン
EUと英国は、ブレグジット後の判決の相互執行を確実にする方法にまだ合意していません. 国際ビジネスにおける英語の支配的な役割のため, これらの新しい措置は、ロンドンとパリから英国法の紛争を誘惑する方法です. 英国は現在、国際紛争解決のための有益な産業を持っています, と 80% 少なくとも1人の外国当事者が関与するロンドンの裁判所での商事訴訟の数.
これにもかかわらず, 水平競争は依然としてありそうにない. フランスが慣れ親しんだ英語の慣習を提供していても, 大規模な外国の実体がフランスの会社のフランスの管轄を受け入れることはめったにありません. 確かに, 中立的な「競争の場」に対するユーザーの要望は、国際仲裁の最も価値のある側面の1つと見なされています。[4]
仲裁コミュニティーは最終的にはより広範なユーザーのプールから利益を得るかもしれませんが, フランスの司法制度は、ビジネスの複雑さをよりよく理解し、より正確な判断を与える商業志向の裁判官から利益を得るかもしれません.
新しい商事裁判所がEUで強制力のある判決を提供し、英国の裁判所がそうしない場合, パリはロンドンの王冠をグローバルなリーガルセンターにするチャンスがあります. たとえそうであっても, 他の場所は、コモンローの下で紛争を解決するという確固たる評判を持っています, ニューヨークを含む, ドバイとシンガポール. それは言った, Brexitの取り引きには、判断の相互執行のための体制が含まれる可能性が最も高い, 関係するハイステークスを考えると.
[1] 例, アムステルダム, ブリュッセル, とフランクフルト.
[2] に設立されました 2010.
[3] これらの事件は常に控訴裁判所で審理されてきた, 現在率いる専門家の部屋によって現在聞かれた 正義ドミニク・ギハル.