В Закон Швейцарии о международном частном праве («АККУМУЛЯТОР»), кодифицировано Федеральным законом о международном частном праве 18 Декабрь 1987, вероятно, является наиболее полной кодификацией международного частного права в мире.. Первоначально введено в швейцарское законодательство для укрепления позиций Швейцарии в области международного права., PILA недавно была обновлена с учетом растущих потребностей международного бизнеса.. В исправленная версия текста вступил в силу с 1 январь 2021 («Пересмотренный закон" или "Пересмотренная ПИЛА»). Его глава 12, посвященный международному арбитражу, включены новые положения, которые модернизируют и уточняют существующие положения, сохранение ключевых функций исходной версии в значительной степени нетронутыми. Признан одним из ведущих международных арбитражных центров в мире., Пересмотренная PILA только поможет Швейцарии сохранить этот статус..
Пересмотренная PILA преследовала четыре основные цели.: (1) кодифицировать прецедентное право, разработанное Верховным судом Швейцарии в сфере международного арбитража, (2) внести ясность в вопросы, прямо не урегулированные законом, (3) укрепить партийную автономию и (4) сохранить и повысить привлекательность Швейцарии как места международного арбитража.[1]
Эта заметка направлена на (1) предоставить обзор ключевых моментов, введенных пересмотренным Законом, (2) определить элементы главы 12 которые остаются неизменными, и (3) выделить некоторые отдельные аспекты первоначального текста, которые не были изменены реформой, несмотря на их растущую известность.
Обзор пересмотренной PILA
Пересмотренный закон расширил PILA с 19 в 24 положения, хотя и сохраняет свою краткость и ключевые особенности. Цель пересмотра — сделать швейцарское законодательство о международном арбитраже более удобным для пользователей..
Разъяснение сферы применения главы 12
Статья 176(1) PILA первоначально предусматривало, что положения Главы 12 посвященный международному арбитражу, применяется, если хотя бы одна из сторон спора имела свое местонахождение, место жительства, или постоянное место жительства за пределами Швейцарии. Надолго, оставалось неясным, следует ли учитывать для определения места нахождения сторон время заключения арбитражного соглашения или время начала арбитражного разбирательства, место жительства, или обычное место жительства. Теперь ясно, что время заключения арбитражного соглашения является решающим фактором при определении того, является ли Глава 12 применимо.[2]
Письменная форма арбитражного соглашения
В результате вступления в силу пересмотренного Закона, Статья 178(1) теперь предусматривает, что арбитражное соглашение должно быть заключено в письменной форме».или любые другие средства связи, позволяющие подтвердить это текстом.»[3] Это положение теперь разъясняет, что электронная почта и другие формы современной коммуникации могут служить действительным средством доказательства существования арбитражного соглашения..
Статья 178(4) также утверждает, что положения главы 12 применяются к арбитражным соглашениям, включенным в «односторонняя сделка или устав»,[4] такие как завещания, устав, или доверительные дела. Данное положение представляет особый интерес, поскольку закладывает основу для разрешения споров, возникающих из односторонних правовых актов.. Он позволяет передавать споры на рассмотрение швейцарского арбитражного суда посредством односторонний арбитражная оговорка, включенная в акт.
Назначение арбитров
Новая пересмотренная статья 179(1) кодифицирует процедуру назначения арбитров. Согласно этому положению, если не согласовано иное, состав арбитража должен состоять из трех членов, каждая из сторон назначает по одному члену. Затем председательствующий арбитр должен быть назначен двумя соарбитрами..[5] В случае невыполнения сторонами или арбитрами настоящих обязанностей по назначению состава третейского суда в течение тридцати дней., пункт 4 предусматривает, что компетентный государственный суд «обязан по требованию стороны принять меры, необходимые для формирования арбитражного суда».[6] В этом случае, государственный суд может назначать по своему усмотрению всех членов арбитражного суда или только тех, которые должны были быть назначены стороной или арбитром, не выполнившим свои обязательства..
В случаях, когда стороны не указали в арбитражном соглашении порядок назначения арбитров или:если члены третейского суда не могут быть назначены или заменены по иным причинам», швейцарский государственный суд по месту проведения арбитража правомочен назначать арбитров. Чтобы «спасти» неполные арбитражные соглашения, Статья 179(2) говорится, что "[я]Если стороны не договорились о месте или договорились только о том, что местонахождение арбитражного суда будет в Швейцарии.», швейцарский государственный суд, рассмотренный первым, имеет право принимать решение о назначении арбитров.[7]
Исполнение иностранных временных и предварительных мер
Приведение в исполнение обеспечительных и обеспечительных мер может оказаться очень сложной задачей, если иностранные арбитражные суды предпишут такие меры.. Тогда как в первоначальной версии PILA, только арбитражные суды, находящиеся в Швейцарии, могут обращаться за прямой помощью к суду, Статья 185а(1) теперь предусматривает, что иностранные арбитражные суды и иностранные стороны могут также обращаться за помощью к государственному суду в том месте, где должна быть приведена в исполнение обеспечительная или обеспечительная мера..[8]
Введение законодательных положений об исправлении, Интерпретация или изменение решения в пересмотренной PILA
Принимая во внимание, что первоначальная версия PILA давала только основания для отмены арбитражного решения., Пересмотренный Закон ввел положения, касающиеся права сторон на исправление, интерпретация, и изменение решения.
Согласно ст. 189а, стороны могут обратиться в арбитражный суд в течение 30 дней сообщения о награждении «исправить опечатки и бухгалтерские ошибки в награде, разъяснить отдельные части решения или вынести дополнительное решение в отношении требований, заявленных в арбитражном разбирательстве, которые не были учтены в решении.»[9] Арбитражные суды, следовательно, не уполномочен изменять существо решения. более того, широко признано, что исправление, интерпретация, и заявления о внесении поправок не приостанавливают срок для подачи любого заявления об отмене.
Обзор арбитражных решений в пересмотренной PILA
Пересмотренный закон кодифицировал сложившуюся швейцарскую судебную практику, признающую основания для пересмотра арбитражных решений.. Статья 190а предусматривает три различных основания для пересмотра арбитражных решений:[10]
- Если уголовное разбирательство показало, что на награду повлияло преступное деяние;
- Если сторона, ходатайствующая о пересмотре арбитражного решения, обнаруживает новые существенные доказательства, которые существовали до вынесения арбитражного решения и которые не могли быть представлены в ходе более раннего разбирательства, несмотря на проявление должной осмотрительности;
- Если отсутствие беспристрастности или независимости арбитра обнаружено после вынесения решения, несмотря на то, что сторона проявила должную осмотрительность.
Запрос на пересмотр должен быть подан в течение 90 дни, когда выявляются основания для проверки.
Обязанность сторон выразить процессуальные возражения в пересмотренной PILA
Статья 182(4) теперь кодифицирует давнюю швейцарскую судебную практику, согласно которой стороны обязаны возражать против любых процессуальных нарушений сразу после их совершения.. Неисполнение данного обязательства влечет за собой отказ неисполнившей стороны от права возражать против процессуальной ошибки в будущем..[11] Это также не позволяет стороне, не выполнившей свои обязательства, реализовать свое право на аннулирование или отмену арбитражного решения на тех же основаниях..
Использование английского языка для подачи заявлений в Федеральный трибунал Швейцарии
Одним из наиболее значительных изменений, внесенных Пересмотренным Законом, является право сторон подавать заявления, связанные с арбитражем, в Федеральный трибунал Швейцарии на английском языке.. Изначально, все материалы, включая ходатайства об аннулировании и отмене, должно было быть на одном из официальных языков Швейцарии (Французский, Немецкий, Итальянский или ретороманский). Ожидается, что этот сдвиг повысит привлекательность Швейцарии как места арбитража.. Поскольку применимый срок для аннулирования и отмены судебного разбирательства составляет тридцать дней., возможность подачи заявок на английском языке позволит сторонам сэкономить время и затраты.. Федеральный трибунал Швейцарии продолжит выносить решения на одном из четырех официальных языков Швейцарии., Однако.
Положения, оставшиеся неизменными в пересмотренной версии PILA
Важно подчеркнуть, что некоторые отдельные аспекты первоначальной версии PILA остались неизменными в пересмотренном Законе.:
- Первый, Федеральный трибунал Швейцарии остается единственным непосредственным органом, отвечающим за процедуры отмены. Разрешение одному органу управлять этими разбирательствами продемонстрировало свою эффективность и надежность., отчасти благодаря обширному опыту судей Федерального трибунала Швейцарии и их пониманию международного арбитража.. На протяжении многих лет, Федеральный трибунал Швейцарии разработал материальную судебную практику, широко включенную в пересмотренный закон..
- второй, PILA продолжает применяться в различных видах арбитражных разбирательств., включая арбитраж по договорам с инвесторами, в и институциональные арбитражи, и коммерческий арбитраж. Парламент Швейцарии решил не создавать отдельные и специализированные правовые режимы для каждого типа международного арбитражного разбирательства..
- В третьих, автономия партий по-прежнему считается основополагающим принципом пересмотренного закона.. Целью текста является регулирование только в той степени, в которой это необходимо. (и как можно меньше).
Вопросы, не урегулированные пересмотренной PILA
Несмотря на растущую значимость некоторых изменений, наблюдаемых в арбитражном законодательстве других юрисдикций,, Швейцарский парламент не обратился ко всем из них.
Важным вопросом, который не был решен в новой редакции Закона, является конфиденциальность арбитражного разбирательства.. Швейцарское арбитражное право, как и многие национальные законы об арбитраже, молчит о конфиденциальности.
Стороны, которые назначают Швейцарию местом арбитража и выбирают Арбитражное учреждение Швейцарских палат для администрирования арбитража, получают выгоду от защиты конфиденциальности в соответствии со статьей 44 из Швейцарские правила международного арбитража («Швейцарские правила») Пока другие не согласятся.[12]
Однако, во всех остальных случаях, в том числе в арбитражи с местом арбитража в Швейцарии, которые не регулируются швейцарскими правилами, стороны должны включить в свое арбитражное соглашение прямое положение для обеспечения конфиденциальности.
более того, поскольку арбитражные соглашения являются самостоятельными договорами, только договаривающиеся стороны считаются связанными ими. следовательно, третьи стороны не обязаны и не могут ссылаться на арбитражное соглашение в свою пользу. Важно отметить, Однако, что как швейцарское прецедентное право, так и правовая доктрина разработали определенные исключения из этого правового принципа., в том числе для преемственности, договоры третьих сторон-бенефициаров, действительное представление, назначения или другие формы передачи, и т.д.
Заключение
Недавние изменения, внесенные Пересмотренным законом, повысили и без того значительную привлекательность Швейцарии как места проведения международного арбитража.. Пересмотренный Закон продемонстрировал и признал необходимость прояснить определенные вопросы, не обременяя и не усложняя чрезмерно PILA.. Судя по всему, он успешно сохранил принцип автономии сторон и гибкость швейцарского законодательства о международном арбитраже., основы первоначального акта.
Для получения дополнительной информации об арбитражных процедурах и правилах в Швейцарии, видеть Арбитраж в Швейцарии.
[1] Четвертая цель была упомянута в ходе парламентских дебатов; видеть https://www.fedlex.admin.ch/eli/fga/2018/2548/fr.
[2] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 176(1) («Положения настоящей главы применяются к арбитражным судам, местонахождение которых находится в Швейцарии, если, на момент заключения арбитражного соглашения, по крайней мере одна из сторон не имела своего места жительства, его обычное место жительства или местонахождение в Швейцарии.»).
[3] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 178(1) («Арбитражное соглашение должно быть заключено в письменной форме или любым другим способом, позволяющим подтвердить его текстом..»).
[4] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 178(4) («Положения настоящей главы применяются по аналогии к арбитражной оговорке в односторонней сделке или уставе..»).
[5] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 179(1) («Члены арбитражного суда назначаются или заменяются в соответствии с соглашением сторон.. Если стороны не договорились об ином, состав арбитража состоит из трех членов, каждая из сторон назначает по одному члену; члены назначают председателя единогласным решением.»).
[6] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 179(4) («Государственный суд по требованию стороны принимает меры, необходимые для образования третейского суда, в случае неисполнения сторонами или членами третейского суда своих обязательств в течение 30 дней, когда вас об этом попросили.»).
[7] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 179(2) («При отсутствии соглашения или если члены третейского суда не могут быть назначены или заменены по иным причинам., государственный суд, в котором находится арбитражный суд, может быть привлечен к ответственности. Если стороны не договорились о месте или договорились только о том, что местонахождение арбитражного суда будет в Швейцарии, первый суд штата обладает юрисдикцией.»).
[8] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 185а(1) («Третейский суд с местонахождением за границей или сторона иностранного арбитражного разбирательства может обратиться в государственный суд по месту исполнения обеспечительной или обеспечительной меры с просьбой об участии.. Статья 183 пункты 2 и 3 применить по аналогии.»).
[9] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 189а(1) («Если стороны не договорились об ином, любая из сторон может обратиться в арбитражный суд в течение 30 дней сообщения о награде, чтобы исправить типографские и бухгалтерские ошибки в награде, разъяснить отдельные части решения или вынести дополнительное решение в отношении требований, заявленных в арбитражном разбирательстве, которые не были учтены в решении. Арбитражный суд может сам внести исправления., пояснения или дополнения в тот же срок.»).
[10] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 190а («Сторона может потребовать пересмотра арбитражного решения, если: (а) впоследствии ему стало известно о важных фактах или обнаружено решающие доказательства, которые он не мог представить в ходе предыдущего разбирательства, несмотря на проявление должной осмотрительности; вышеизложенное не относится к фактам или доказательствам, которые появились после вынесения решения.; (б) уголовное разбирательство установило, что на арбитражное решение повлияло в ущерб заинтересованной стороне тяжкое преступление или проступок, даже если никто не осужден уголовным судом; если уголовное разбирательство невозможно, доказательство может быть предоставлено иным способом; (с) основание для отвода по ст. 180 пункт 1 буква c стала известна только после завершения арбитражного разбирательства, несмотря на проявление должной осмотрительности, и никаких других средств правовой защиты не было..»).
[11] Пересмотренная ПИЛА, Изобразительное искусство. 182(4) («Сторона, которая продолжает арбитражное разбирательство без немедленного возражения против нарушения правил процедуры, о котором ей известно или о котором она знала бы, если бы проявила должную осмотрительность, не может ссылаться на это нарушение на более позднем этапе разбирательства..»).
[12] Швейцарские правила, Изобразительное искусство. 44.