داوری بین المللی

اطلاعات داوری بین المللی توسط Aceris Law LLC

  • منابع داوری بین المللی
  • موتور جستجو
  • درخواست مدل برای داوری
  • پاسخ مدل به درخواست داوری
  • داوران بین المللی را پیدا کنید
  • وبلاگ
  • قوانین داوری
  • وکلای داوری
تو اینجایی: خانه / ابطال جایزه داوری / قوانین داوری ICSID (از ماه ژوئن جاری 2014)

قوانین داوری ICSID (از ماه ژوئن جاری 2014)

27/06/2014 توسط داوری بین المللی

قوانین داوری ICSID (از ماه ژوئن جاری 2014)

قوانین داوری ICSID برای حل و فصل داوری های سرمایه گذار - ایالتی تحت نظارت مرکز بین المللی حل اختلافات سرمایه گذاری استفاده می شود. (“ICSID”), که بازوی داوری بانک جهانی است.

قوانین داوری ICSID آخرین بار در به روز شد 2006, به دنبال انتقاد عمومی از داوری دولت سرمایه گذار و تأثیر منفی آن بر منافع عمومی. نسخه فعلی قوانین داوری ICSID را می توان در زیر به زبان انگلیسی یافت, فرانسوی و اسپانیایی. متهم به بودن بودن “دادگاه های تجاری مخفی” در نشریاتی مانند New York Times, که ظاهرا طرفدار شرکت های ثروتمندی برای کشورهای فقیرنشین در حال توسعه است, قوانین داوری ICSID روی آن اصلاح شد 10 آوریل 2006 برای رسیدگی به تعداد فزاینده منتقدان داوری دولت سرمایه گذار.

این که آیا کسی موافق یا مخالف است که داوری ICSID یک پیشرفت مثبت است, برای پرداختن به انتقادات عمومی ، ICSID تغییرات در قوانین داوری ICSID را اعمال می کند (1) افراد غیر عضو برای مداخله در مراحل داوری ICSID و شرکت در جلسات دادرسی, (2) افشای عمومی جوایز داوری ICSID, (3) قوانینی برای تقویت استقلال داوران بین المللی و محدودیت در هزینه هایی که داوران ICSID می توانند از آن بپردازند, همچنین (4) یک روند سریع برای ادعای بی اساس ادعا در ابتدا و فراهم کردن امکان تسکین موقت.


CONSENTION ICSID, آیین نامه ها و قوانین

فهرست مطالب

مقدمه

کنوانسیون حل اختلافات سرمایه گذاری بین کشورها و اتباع سایر کشورها

گزارش مدیران اجرایی بانک بین المللی بازسازی و توسعه در مورد کنوانسیون حل اختلافات سرمایه گذاری بین ایالات و اتباع سایر کشورها

مقررات اداری و مالی

آئین نامه آئین دادرسی آشتی و مراحل داوری (قوانین موسسه)

آئین نامه آئین دادرسی مصالحه (قوانین آشتی)

آیین دادرسی دادرسی داوری (قوانین داوری)


 

مقدمه

مرکز بین المللی حل اختلافات سرمایه گذاری (ICSID یا مرکز) توسط کنوانسیون حل اختلافات سرمایه گذاری بین کشورها و اتباع سایر کشورها تأسیس شده است (کنوانسیون ICSID یا کنوانسیون). این کنوانسیون توسط مدیران اجرایی بانک بین المللی بازسازی و توسعه تدوین شده است (بانک جهانی). در مارس 18, 1965, مدیران اجرایی کنوانسیون را ارسال کردند, با یک گزارش همراه, به دولتهای عضو بانک جهانی برای در نظر گرفتن این کنوانسیون با توجه به امضای و تصویب آن. این کنوانسیون در ماه اکتبر به اجرا در آمد 14, 1966, هنگامی که آن را تصویب کرده بود 20 کشورها. همانطور که در ماه آوریل است 10, 2006, 143 کشورها کنوانسیون را به تصویب رساندند تا به کشورهای متعاهد تبدیل شوند. مطابق با مفاد کنوانسیون, ICSID امکاناتی برای اختلاف و داوری اختلافات سرمایه گذاری بین کشورهای متعاهد و اتباع سایر کشورهای متعاهد فراهم می کند. مقررات کنوانسیون ICSID توسط آیین نامه و آیین نامه مصوب شورای اداری مرکز مطابق با ماده تکمیل می شود. 6(1)(آ)-(ج) کنوانسیون (مقررات و قوانین ICSID). مقررات و مقررات ICSID شامل مقررات اداری و مالی است; آئین نامه آئین دادرسی آشتی و مراحل داوری (قوانین موسسه); آئین نامه آئین دادرسی مصالحه (قوانین آشتی); و آیین دادرسی دادرسی داوری (قوانین داوری). آخرین اصلاحات آیین نامه و مقررات ICSID مصوب شورای اداری این مرکز از ماه آوریل آغاز به کار کرد 10, 2006. در این جزوه چاپ شده کنوانسیون ICSID است, گزارش مدیران اجرایی بانک جهانی در مورد کنوانسیون, و آیین نامه ها و قوانین ICSID اصلاح شده در آوریل 10, 2006.

CONVENTION در رابطه با بحث های سرمایه گذاری در بین دو کشور و ملیت سایر کشورها

مقدمه

کشورهای متعاهد

با توجه به لزوم همکاری بین المللی برای توسعه اقتصادی, و نقش سرمایه گذاری بین المللی خصوصی در آن;

با توجه به این احتمال که هر از گاهی ممکن است اختلافاتی در رابطه با چنین سرمایه گذاری بین کشورهای متعاهد و اتباع سایر کشورهای متعاهد ایجاد شود.;

به رسمیت شناختن اینکه در حالی که چنین اختلافاتی معمولاً تابع فرآیندهای حقوقی ملی خواهد بود, روشهای بین المللی تسویه حساب ممکن است در موارد خاص مناسب باشد;

توجه ویژه به دسترسی به امکانات برای آشتی بین المللی یا داوری که کشورهای متعاهد و اتباع سایر کشورهای متعاهد برای آنها ممکن است در صورت تمایل ، چنین اختلافاتی را ارائه دهند.;

مایل به ایجاد چنین امکاناتی زیر نظر بانک بین المللی بازسازی و توسعه است;

تصدیق اینكه رضایت متقابل طرفین برای ارائه این اختلافات به مصالحه یا داوری از طریق این قبیل تسهیلات ، به منزله توافق نامه الزام آور است كه به ویژه لازم است هرگونه توصیه آشتی سازنده را در نظر بگیرد., و هرگونه جایزه داوری رعایت می شود; و

اعلام اینکه هیچ کشور متعاهد صرفاً با تصویب خود موافقت نخواهد کرد, پذیرش یا تصویب این کنوانسیون و بدون رضایت آن تلقی می شود که تحت هرگونه تعهدی برای ارائه هرگونه اختلاف خاص به مصالحه یا داوری باشند.,

به شرح زیر توافق کرده اند:

فصل اول مرکز بین المللی حل اختلافات سرمایه گذاری

بخش 1 تأسیس و سازمان

مقاله 1

  1. بدین وسیله مرکز بین المللی حل اختلافات سرمایه گذاری تأسیس شده است (از این پس مرکز نامیده می شود).
  2. هدف این مرکز فراهم کردن تسهیلات برای مصالحه و داوری اختلافات سرمایه گذاری بین کشورهای متعاهد و اتباع سایر کشورهای متعاهد مطابق مفاد این کنوانسیون است..

مقاله 2

صندلی این مرکز در دفتر اصلی بانک بین المللی بازسازی و توسعه قرار دارد (از این پس به نام بانک). این کرسی ممکن است با تصمیم شورای اداری که با اکثریت دو سوم اعضای آن تصویب شده است ، به مکان دیگری منتقل شود.

مقاله 3

این مرکز دارای یک شورای اداری و دبیرخانه است و یک هیئت داوران و یک هیئت داوران را حفظ می کند..

بخش 2 شورای اداری

مقاله 4

  1. شورای اداری شامل یک نماینده از هر کشور متعاهد است. یک جانشین ممکن است در صورت عدم حضور اصلی خود از جلسه یا عدم توانایی در عمل به عنوان نماینده عمل کند.
  2. در غیاب یک عنوان خلاف, هر فرماندار و فرماندار متناوب بانک منصوب شده توسط یک کشور متعاهد به ترتیب نماینده و متناوب آن به طور رسمی هستند.

مقاله 5

رئیس بانک به طور رسمی به عنوان رئیس شورای اداری فعالیت می کند (از این پس رئیس نامیده می شود) اما رأی نخواهد داشت. در دوران غیبت یا عدم توانایی وی و در طی هر جای خالی در دفتر رئیس جمهور بانک, شخص در حال حاضر به عنوان رئیس جمهور به عنوان رئیس شورای اداری عمل خواهد کرد.

مقاله 6

  1. بدون تعصب در مورد قدرتها و کارکردهایی که سایر مقررات این کنوانسیون به آن واگذار شده است, شورای اداری باید:
    • آیین نامه اداری و مالی مرکز را تصویب کنید;
    • آئین نامه آشتی و مراحل داوری را تصویب کنید;
    • آیین دادرسی آشتی و مراحل داوری را تصویب کنید (از این پس قوانین آشتی و قوانین داوری نامیده می شود);
    • تصویب ترتیبات با بانک برای استفاده از امکانات و خدمات اداری بانک;
    • شرایط خدمت دبیرکل و هر گونه معاون دبیر کل را تعیین کنید;
    • بودجه سالانه درآمدها و مخارج مرکز را تصویب کنید;
    • گزارش سالانه عملکرد مرکز را تصویب کنید. تصمیماتی که در پاراگرافها به آن اشاره شده است (آ), (ب), (ج) و (f)فوق با اکثریت دو سوم اعضای شورای اداری تصویب می شود.
  2. شورای اداری می تواند چنین کمیته هایی را که لازم می داند تعیین کند.
  3. شورای اداری همچنین اختیارات دیگری را نیز به عهده دارد و وظایف دیگری را که تعیین می کند برای اجرای مفاد این کنوانسیون ضروری است ، انجام می دهد..

مقاله 7

  1. شورای اداری جلسات سالانه و سایر جلساتی را که توسط شورا تعیین می شود تشکیل می دهد, یا توسط رئیس تشکیل جلسه داد, یا توسط دبیر کل بنا به درخواست حداقل کمتر از پنج عضو شورا تشکیل می شود.
  2. هر یک از اعضای شورای اداری باید یک رای و, مگر آنکه در غیر این صورت مقرر شده است, کلیه امور قبل از شورا با اکثریت آراء رای گیری تصمیم گرفته می شود.
  3. سهمیه هر جلسه شورای اداری اکثریت اعضای آن است.
  4. شورای اداری ممکن است تأسیس کند, توسط اکثریت دو سوم اعضای آن, روشی که به موجب آن رئیس می تواند بدون تشکیل جلسه شورا به دنبال رأی شورا باشد. رأی فقط درصورتی که اکثریت اعضای شورا رأی خود را در مهلت تعیین شده توسط روال مذکور رأی دهند ، معتبر تلقی می شوند.

مقاله 8

اعضای شورای اداری و رئیس باید بدون پاداش مرکز خدمت نمایند.

بخش 3 دبیرخانه

مقاله 9

دبیرخانه شامل دبیر کل خواهد بود, یک یا چند معاون دبیر کل و کارمندان.

مقاله 10

  1. دبیر کل و هر معاون دبیر کل با انتخاب نامزد رئیس برای مدت خدمت حداکثر از شش سال توسط شورای اداری انتخاب می شود و اکثراً دو سوم اعضای آن انتخاب می شوند.. پس از مشاوره با اعضای شورای اداری, رئیس باید یک یا چند نامزد برای هر دفتر را پیشنهاد دهد.
  2. دفاتر دبیرکل و معاون دبیرکل با انجام هرگونه کارکرد سیاسی ناسازگار هستند. نه دبیرکل و نه معاون دبیر کل نمی توانند مشاغل دیگری داشته باشند یا مشاغل دیگری درگیر شوند مگر با تصویب شورای اداری.
  3. در دوران غیبت یا عدم توانایی دبیر کل, و در طی هر جای خالی دفتر دبیر کل, معاون دبیر کل به عنوان دبیر کل عمل خواهد کرد. اگر بیش از یک معاون دبیر کل وجود داشته باشد, شورای اداری قبل از آن ترتیب ترتیب فعالیت آنها به عنوان دبیرکل را تعیین می کند.

مقاله 11

دبیرکل نماینده قانونی و مدیر اصلی مرکز است و مسئولیت اداره آن را بر عهده دارد, از جمله انتصاب کارمندان, مطابق با مفاد این کنوانسیون و قوانین مصوب اداری

شورا. وی وظیفه ثبت را انجام می دهد و این توانایی را دارد که جوایز داوری که به موجب این کنوانسیون اعطا می شود را تأیید کند., و تأیید نسخه های آن.

بخش 4 پانل ها

مقاله 12

هیئت داوران و هیئت داوران هر یک از افراد واجد شرایط تشکیل شده اند, تعیین شده به شرح زیر, که مایل به خدمت در آنجا هستند.

مقاله 13

  1. هر کشور متعاهد می تواند چهار نفر را که ممکن است اتباع آن نباشند ، به هر پانل معرفی کند.
  2. رئیس می تواند ده نفر را برای هر پانل تعیین کند. اشخاصی که به این هیئت منصوب شده اند باید دارای ملیت متفاوت باشند.

مقاله 14

  1. افرادی که برای خدمت در هیئت ها مشخص شده اند باید دارای شخصیتی با اخلاق بالا و صلاحیت شناخته شده در زمینه های قانونی باشند, تجارت, صنعت یا دارایی, که ممکن است برای اجرای داوری مستقل به وی اعتماد شود. صلاحیت در زمینه قانون در مورد افراد در هیئت داوران از اهمیت ویژه ای برخوردار است.
  2. رئیس, در تعیین افراد برای حضور در هیئت ها, علاوه بر این ، به اهمیت تضمین نمایندگی در پانل های سیستم های حقوقی اصلی جهان و اشکال اصلی فعالیت اقتصادی توجه بیشتری خواهد کرد..

مقاله 15

  1. اعضای هیئت مدیره باید برای دوره های قابل تمدید شش سال خدمت کنند.
  2. در صورت فوت یا استعفای یکی از اعضای پانل, مرجعی که عضو را تعیین کرده است حق دارد شخص دیگری را برای خدمت برای باقی مانده مدت آن عضو تعیین کند.
  3. اعضای هیئت مدیره باید تا زمان تعیین جانشینان خود همچنان به کار خود ادامه دهند.

مقاله 16

  1. یک شخص ممکن است در هر دو پانل خدمت کند.
  2. اگر شخصی بیش از یک کشور متعاهد برای خدمت در همان پانل تعیین کرده باشد, یا توسط یک یا چند کشور متعاهد و رئیس, تصور می شود که وی توسط مرجعی که برای اولین بار او را تعیین کرده است ، تعیین شده است, اگر یکی از این مقامات دولتی باشد که او یک کشور ملی است, توسط آن کشور.
  3. کلیه اسناد باید به دبیر کل ابلاغ شود و از تاریخ دریافت اطلاعیه لازم الاجرا خواهد بود.

بخش 5 بودجه مرکز

مقاله 17

در صورت عدم استفاده از هزینه های مرکز می توان از هزینه های استفاده از امکانات آن استفاده کرد, یا از دیگر رسیدها, مبالغ اضافی توسط كشورهای متعاهد كه عضو بانك هستند متناسب با اشتراك مربوط به سهام سرمایه بانك, و توسط کشورهای متعاهد که مطابق آیین نامه مصوب شورای اداری عضو بانک نیستند.

بخش 6 وضعیت, مصونیت و امتیازات

مقاله 18

این مرکز دارای شخصیت حقوقی کاملاً بین المللی است. ظرفیت قانونی مرکز شامل ظرفیت می باشد:

  1. برای قرارداد بستن;
  2. برای به دست آوردن و املاک و اموال منقول و غیر منقول;
  3. برای شروع مراحل قانونی.

مقاله 19

برای اینکه مرکز بتواند وظایف خود را انجام دهد, از مصونیت و امتیازات مندرج در این بخش در قلمروهای هر كشور متعاهد برخوردار خواهد بود.

مقاله 20

مرکز, دارایی و دارایی آن از مصونیت کلیه مراحل قانونی برخوردار می شود, مگر اینکه مرکز از این مصونیت خودداری کند.

مقاله 21

رئیس, اعضای شورای اداری, اشخاصی که به عنوان مصالحه یا داوران یا اعضای کمیته ای عمل می کنند که طبق بند منصوب می شوند ، عمل می کنند (3) از مقاله 52, و افسران و کارمندان دبیرخانه

  1. از مصونیت قانونی در رابطه با اعمال انجام شده توسط آنها در هنگام انجام وظایف خود ، مصون خواهند بود, مگر اینکه مرکز از این مصونیت خودداری کند;
  2. اتباع محلی نیستند, باید از محدودیت های مهاجرت از مصونیت مشابه برخوردار شوند, الزامات ثبت نام بیگانگان و تعهدات خدمات ملی, همان تسهیلات در مورد محدودیت های مبادله ای و همان رفتار در مورد تسهیلات سفر که توسط کشورهای متعاهد به نمایندگان واگذار شده است, مقامات و کارمندان رتبه قابل مقایسه سایر کشورهای متعاهد.

مقاله 22

مفاد ماده 21 به عنوان اشخاصی که در جلسات این کنوانسیون به عنوان طرفین حضور دارند ، اعمال می شود, عوامل, مشاوره, مدافعان, شاهد یا خبرگان; ارائه شده, با این حال, آن زیر بند

  1. آنها فقط در رابطه با سفرشان به و از آنجا اعمال می شود, و اقامت آنها در, محلی که دادرسی برگزار می شود.

مقاله 23

  1. بایگانی مرکز باید مصون باشد, هر کجا که باشد.
  2. با توجه به ارتباطات رسمی آن, این مرکز توسط هر کشور متعاهد قابل درمان خواهد بود که کمتر از آنچه که به سایر سازمانهای بین المللی ارائه می شود مطلوب نیست.

مقاله 24

  1. مرکز, دارایی های آن, دارایی و درآمد, عملیات و معاملات آن مجاز به این کنوانسیون از کلیه عوارض مالیاتی و گمرکی معاف می باشد. مرکز همچنین از مسئولیت جمع آوری یا پرداخت هر گونه مالیات یا عوارض گمرکی معاف می باشد.
  2. به جز در مورد اتباع محلی, هیچ گونه مالیاتی بر هزینه های هزینه ای که توسط مرکز به رئیس یا اعضای شورای اداری پرداخت می شود ، پرداخت نمی شود, یا در مورد یا در مورد حقوق, هزینه های اضافی یا سایر اقامتگاه های پرداخت شده توسط مرکز به مقامات یا کارمندان دبیرخانه.
  3. هیچ گونه مالیاتی بر هزینه ها یا هزینه های دریافت شده از طرف افرادی که به عنوان سازنده عمل می کنند ، پرداخت نمی شود, یا داوران, یا اعضای کمیته ای که طبق بند منصوب می شوند (3) از مقاله 52, در دادرسی تحت این کنوانسیون, اگر تنها مبنای قضایی چنین مالیاتی ، محل مرکز یا محلی است که چنین دادرسی یا محلی برای پرداخت چنین هزینه یا کمک هزینه ای انجام می شود.

فصل دوم صلاحیت مرکز

مقاله 25

  1. صلاحیت مرکز باید به هرگونه اختلاف قانونی که مستقیماً ناشی از یک سرمایه گذاری باشد ، گسترش یابد, بین یک کشور متعاهد (یا هر زیرمجموعه یا نمایندگی مؤثر یک کشور متعاهد که توسط آن دولت به مرکز معرفی شده است) و یک کشور متعاهد دیگر, که طرفین اختلاف اختلاف به صورت کتبی موافقت می کنند به مرکز ارائه دهند. وقتی طرفین رضایت خود را داده اند, هیچ یک از طرفین نمی توانند موافقت خود را بصورت یک طرفه پس بگیرند.
  2. "ملی یک کشور متعاهد دیگر" به معنای:
    • آ. هر شخص حقیقی که تابعیت یک کشور متعاهد را به غیر از دولت عضو دعوا داشته باشد در تاریخی که طرفین رضایت داده اند این دعوا را به مصالحه یا داوری ارائه دهند و همچنین در تاریخ ثبت درخواست به موجب بند (3) از مقاله 28 یا بند (3) از مقاله 36, اما شخص دیگری را که در هر تاریخ دارای تابعیت عضو دولت متعاهد در این اختلاف بود ، شامل نمی شود; و
    • ب. هر شخص حقوقی که تابعیت یک کشور متعاهد را به غیر از دولت عضو دعوا داشته باشد در تاریخی که طرفین موافقت کردند این دعوا را به مصالحه یا داوری تسلیم نمایند و هر شخص حقوقی که تابعیت دولت متعاهد طرف را داشته باشد به اختلاف در آن تاریخ و کدام یک, به دلیل کنترل خارجی, طرفین توافق کرده اند که برای اهداف این کنوانسیون باید به عنوان یک کشور متعاهد دیگر رفتار شود.
  3. رضایت یک زیرمجموعه مؤسسه یا نمایندگی یک کشور متعاهد به تأیید آن دولت نیاز دارد ، مگر اینکه آن کشور به مرکز اطلاع دهد که چنین تصویب لازم نیست..
  4. هر کشور متعاهد ممکن است, در زمان تصویب, پذیرش یا تأیید این کنوانسیون یا هر زمان پس از آن, به مركز صنف یا كلاسهای مناقشات اطلاع دهید كه در نظر گرفتن یا عدم توجه به صلاحیت این مرکز است.. دبیرکل بلافاصله چنین اعلانی را به همه کشورهای متعاهد منتقل می کند. چنین اعلانی رضایت مورد نیاز بند را تشکیل نمی دهد (1).

مقاله 26

رضایت طرفین داوری طبق این کنوانسیون باید, مگر خلافش گفته شود, موافقت با چنین داوری به دلیل محرومیت از هرگونه راه حل دیگر تلقی می شود. یک کشور متعاهد ممکن است به عنوان شرط رضایت خود برای داوری طبق این کنوانسیون ، فرسودگی راههای محلی اداری یا قضایی را الزامی کند..

مقاله 27

  1. هیچ کشور متعاهد نباید از دیپلماتیک حمایت کند, یا ادعای بین المللی بیاورید, درمورد مناقشه ای که یکی از اتباع آن و دولت متعاهد دیگر موافقت کرده اند که طبق این کنوانسیون تسلیم داوری شوند یا باید به داوری تسلیم شوند., مگر اینکه چنین کشور متعاهد دیگری نتوانسته باشد به جوایز مندرج در چنین اختلافاتی پیروی کند و از آن پیروی کند.
  2. حمایت دیپلماتیک, برای اهداف پاراگراف (1), شامل مبادلات دیپلماتیک غیر رسمی به منظور صرفه جویی در حل اختلاف نیست.

فصل سوم آشتی

بخش 1 درخواست آشتی

مقاله 28

  1. هر کشور متعاهد یا هر یک از کشورهای متعاهد که مایل به انجام مراحل مصالحه هستند باید درخواستی را برای آن منظور به طور کتبی به دبیرکل ارسال کنند که نسخه ای از درخواست را به طرف مقابل ارسال کند..
  2. این درخواست شامل اطلاعات مربوط به موضوعات مورد اختلاف است, هویت طرفین و رضایت آنها در مورد آشتی مطابق آئین نامه آئین دادرسی آشتی و مراحل داوری.
  3. دبیر کل درخواست را ثبت می کند مگر اینکه پیدا کند, بر اساس اطلاعات موجود در درخواست, اینکه این اختلاف آشکارا خارج از صلاحیت مرکز است. وی بلافاصله به طرفین از ثبت نام یا امتناع از ثبت نام خبر می دهد.

بخش 2 اساسنامه کمیسیون آشتی

مقاله 29

  1. کمیسیون آشتی (از این پس کمیسیون نامیده می شود) در اسرع وقت پس از ثبت درخواست طبق ماده تشکیل می شود 28.
  2. (آ) کمیسیون متشکل از یک آشتی دهنده و یا تعداد نا متعادلانی است که به عنوان طرفین موافقت می شوند.

(ب) جایی که طرفین درمورد تعداد مشاغل و روش تعیین وقت آنها موافقت نکنند, کمیسیون از سه آشتی دهنده تشکیل می شود, یکی از آشتی دهندگان منصوب شده توسط هر طرف و سوم, رئیس کمیسیون خواهد بود, با توافق طرفین منصوب شده اند.

مقاله 30

در صورتی که کمیسیون در داخل تشکیل نشده باشد 90 روزها پس از ابلاغ ثبت نام از درخواست توسط دبیر کل مطابق بند ارسال شده است (3) از مقاله 28, یا دوره دیگری که ممکن است طرفین توافق کنند, رئیس باید, بنا به درخواست هریک از طرفین و پس از مشورت هر دو طرف تا حد امکان, مصالحه یا مصالحی را که هنوز منصوب نشده اند تعیین کنید.

مقاله 31

  1. آشتی دهندگان ممکن است از خارج از هیئت مصالحه منصوب شوند, جز در مورد انتصابات توسط رئیس به موجب ماده 30.
  2. مصالحه كننده منصوب شده از خارج از هیئت مصالحه باید از ویژگی های مندرج در بند برخوردار باشند (1) از مقاله 14.

بخش 3 اقدامات آشتی

مقاله 32

  1. کمیسیون قاضی صلاحیت خودش است.
  2. هرگونه اعتراض طرف از مناقشه مبنی بر اینکه این اختلاف در صلاحیت مرکز نیست, یا به دلایل دیگر در صلاحیت کمیسیون نیست, توسط کمیسیون تعیین می شود که تعیین کند که آیا باید با آن به عنوان یک سؤال مقدماتی برخورد کنید یا به آن شایستگی منازعه را بپیوندید..

مقاله 33

هرگونه مراحل آشتی مطابق با مفاد این بخش و, مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, مطابق مقررات آشتی که از تاریخ موافقت طرفین برای مصالحه موافقت می شود. در صورت ایجاد هرگونه سؤال رویه ای که مشمول این بخش یا آیین نامه های مصالحه یا هر گونه قانون مورد توافق طرفین نیست, کمیسیون باید این سؤال را تصمیم بگیرد.

مقاله 34

  1. وظیفه کمیسیون وظیفه دارد تا موضوعات مورد اختلاف طرفین را روشن کند و تلاش کند تا بین آنها با شرایط قابل قبول مشترک توافق حاصل شود.. در این راستا, کمیسیون می تواند در هر مرحله از مراحل دادرسی و هر از گاهی شرایط تسویه حساب را به طرفین توصیه کند. طرفین با حسن نیت با کمیسیون همکاری می کنند تا کمیسیون بتواند وظایف خود را انجام دهد, و جدی ترین توجه خود را به توصیه های آن خواهند کرد.
  2. اگر طرفین به توافق برسند, کمسیون کمیسیون گزارشی را تهیه می کند که در مورد اختلافات اختلاف می کند و ضبط می کند که طرفین توافق کرده اند. اگر, در هر مرحله از دادرسی, به نظر کمیسیون می رسد که احتمال توافق بین طرفین وجود ندارد, این پرونده را تعطیل می کند و گزارشی را ارائه می دهد که در آن به ارائه اختلاف و ثبت نام عدم موفقیت طرفین در توافق نامه توجه دارد. در صورت عدم حضور یکی از طرفین یا شرکت در دادرسی, کمیسیون باید مراحل رسیدگی را ببندد و گزارشی را تهیه کند که نشانگر عدم حضور یا مشارکت آن طرف است.

مقاله 35

به استثنای اینکه طرفین دعوا در غیر این صورت موافقت کنند, هیچ یک از طرفین مراحل مصالحه حق ندارند در هر دادرسی دیگری حق داشته باشند, چه قبل از داوران و چه در دادگاه حقوقی یا در غیر این صورت, برای استناد به نظرات یا اظهارات یا اظهارات یا پذیرش یا پیشنهادهای تسویه حساب توسط طرف مقابل در دادرسی آشتی یا تکیه کند, یا گزارش یا هر توصیه ای که توسط کمیسیون ارائه شده است.

فصل چهارم داوری

بخش 1 درخواست داوری

مقاله 36

  1. هر کشور متعاهد یا هر یک از کشورهای متعاهد که مایل به انجام مراحل داوری هستند باید درخواستی را برای آن منظور به طور کتبی به دبیرکل ارسال کند که یک نسخه از درخواست را به طرف مقابل ارسال کند..
  2. این درخواست شامل اطلاعات مربوط به موضوعات مورد اختلاف است, هویت طرفین و رضایت آنها از داوری مطابق آئین نامه آئین دادرسی آشتی و مراحل داوری.
  3. دبیر کل درخواست را ثبت می کند مگر اینکه پیدا کند, بر اساس اطلاعات موجود در درخواست, اینکه این اختلاف آشکارا خارج از صلاحیت مرکز است. وی بلافاصله به طرفین از ثبت نام یا امتناع از ثبت نام خبر می دهد.

بخش 2 قانون اساسی دیوان

مقاله 37

  1. دادگاه داوری (از این پس دیوان نامیده می شود) در اسرع وقت پس از ثبت درخواست طبق ماده تشکیل می شود 36.
  2. (آ) دادگاه باید از یک داور منفرد یا هر تعداد داوری نابرابر که به عنوان طرفین توافق شده اند تشکیل شود..

(ب) در جایی که طرفین با تعداد داوران و روش انتصاب آنها موافقت نکنند, دادگاه باید از سه داور تشکیل شود, یک داور تعیین شده توسط هر طرف و سوم, رئیس جمهور دیوان خواهد بود, با توافق طرفین منصوب شده اند.

مقاله 38

درصورتیکه دیوان در داخل تشکیل نشده باشد 90 روزها پس از ابلاغ ثبت نام از درخواست توسط دبیر کل مطابق بند ارسال شده است (3) از مقاله 36, یا دوره دیگری که ممکن است طرفین توافق کنند, رئیس باید, بنا به درخواست هریک از طرفین و پس از مشورت هر دو طرف تا حد امکان,

داور یا داوری را که هنوز مشخص نشده اند تعیین کنید. داورانی که به موجب این ماده توسط رئیس منصوب می شوند ، اتباع دولت متعاهد متعاهد در اختلاف یا کشور متعاهد نیستند که ملیت آن طرف دعوا باشد.

مقاله 39

اکثریت داوران باید اتباع کشورهایی باشند به غیر از طرف متعاهد طرف دعوا و کشور متعاهد که ملیت آن طرف دعوا است.; ارائه شده, با این حال, در صورتی که تنها داور یا هر یک از اعضای جداگانه دیوان با توافق طرفین منصوب شده باشد ، مقررات قبلی این ماده صدق نمی کند..

مقاله 40

  1. داوران ممکن است از خارج از هیئت داوران منصوب شوند, جز در مورد انتصابات توسط رئیس به موجب ماده 38.
  2. داوران تعیین شده از خارج از هیئت داوران باید از ویژگی های مندرج در بند برخوردار باشند (1) از مقاله 14.

بخش 3 اختیارات و عملکردهای دیوان

مقاله 41

  1. دادگاه باید قاضی صلاحیت خودش باشد.
  2. هرگونه اعتراض طرف از مناقشه مبنی بر اینکه این اختلاف در صلاحیت مرکز نیست, یا به دلایل دیگر در صلاحیت دیوان نیست, توسط دیوان در نظر گرفته خواهد شد که تعیین کند که آیا باید با آن به عنوان یک سؤال مقدماتی برخورد کنید یا به آن پایبند شایستگی اختلاف باشید.

مقاله 42

  1. دیوان باید طبق این آیین نامه قانونی که ممکن است توسط طرفین توافق شود اختلاف نظر کند. در غیاب چنین توافقی, دادگاه باید قانون دولت متعاهد طرف دعوا را اعمال كند (از جمله قوانین آن در مورد تعارض قوانین) و قوانینی مانند قوانین بین المللی که ممکن است قابل اجرا باشد.
  2. دادگاه ممکن است به دلیل سکوت یا گمنام بودن قانون ، یافتن غیر مشروبات الکلی را به دست نیاورد.
  3. مفاد پاراگراف (1) و (2) در صورت موافقت طرفین از قدرت دیوان در تصمیم گیری در مورد اختلاف قبل و توافق منافی نخواهد داشت..

مقاله 43

مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, دادگاه ممکن است, در صورت ضرورت در هر مرحله از دادرسی,

  1. از طرفین بخواهید که اسناد یا مدارک دیگری تهیه کنند, و
  2. از صحنه مرتبط با اختلاف دیدن کنید, و تحقیقاتی را در آنجا انجام دهید که به نظر مناسب باشد.

مقاله 44

هرگونه مراحل داوری مطابق با مفاد این بخش و, مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, مطابق با مقررات داوری که از تاریخ موافقت طرفین برای داوری لازم است. در صورت ایجاد هرگونه سؤال رویه ای که مشمول این بخش یا آیین نامه داوری یا قوانینی نیست که توسط طرفین توافق شده باشد, دادگاه باید این سؤال را تصمیم بگیرد.

مقاله 45

  1. عدم حضور یک طرف یا ارائه پرونده خود به عنوان پذیرش ادعاهای طرف مقابل تلقی نمی شود.
  2. اگر طرف مقابل حاضر نشود یا پرونده خود را در هر مرحله از دادگاه ارائه نكرد ، طرف مقابل می تواند از دیوان بخواهد با سؤالات ارائه شده به آن رسیدگی كرده و جوایزی را صادر كند.. قبل از دادن جایزه, دادگاه باید اعلام کند, و یک دوره فیض به, طرف عدم حضور و یا ارائه پرونده خود, مگر اینکه رضایت داشته باشد که آن طرف قصد انجام آن را ندارد.

مقاله 46

مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, دادگاه باید, در صورت درخواست یک طرف, تعیین هرگونه ادعا یا دعاوی اتفاقی یا اضافی که علیه مستقیماً از موضوع اختلاف ناشی شود ، مشروط بر اینکه آنها در محدوده رضایت طرفین باشند و در غیر اینصورت در صلاحیت مرکز هستند.

مقاله 47

مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, دادگاه ممکن است, اگر در نظر داشته باشد که شرایط چنین اقتضا می کند, هرگونه اقدامات موقت را كه باید برای حفظ حقوق مربوط به هر یك از طرف انجام شود ، توصیه می كند.

بخش 4 جایزه

مقاله 48

  1. دادگاه باید با اکثریت آراء همه اعضای آن سؤالات را تصمیم بگیرد.
  2. جایزه دیوان باید به صورت کتبی باشد و توسط اعضای دادگاه که به آن رأی داده اند امضا می شود..
  3. این جایزه با هر سؤالی که به دیوان ارائه می شود رسیدگی خواهد کرد, و دلایلی که بر اساس آن بنا شده است را بیان می کند.
  4. هر عضو دادگاه ممکن است نظر شخصی خود را به این جایزه پیوست, خواه او از اکثریت مخالف باشد یا نه, یا بیانیه مخالفت خود را.
  5. مرکز بدون رضایت طرفین این جایزه را منتشر نمی کند.

مقاله 49

  1. دبیر کل باید به سرعت نسخه های معتبر این جایزه را به طرفین ارسال کند. این جایزه به نظر می رسد که در تاریخ ارسال نسخه های معتبر اعطا شده است.
  2. دادگاه به درخواست یک طرف ساخته شده در داخل 45 روزهایی پس از تاریخ اعطای این جایزه می تواند پس از اطلاع طرف مقابل ، هر سؤالی را که برای تصمیم گیری در این جایزه حذف کرده است تصمیم بگیرد., و باید هر روحانی را اصلاح کند, خطای حسابی یا مشابه در جایزه. تصمیم آن به بخشی از جوایز تبدیل می شود و به همان روشی که این جایزه به طرفین اطلاع داده می شود. مدت زمان مقرر در بند (2) از مقاله 51 و بند (2) از مقاله 52 باید از روزی که تصمیم تصمیم گرفته شده اجرا شود.

بخش 5 تفسیر, تجدید نظر و ابطال جایزه

مقاله 50

  1. در صورت بروز هرگونه اختلاف بین طرفین در مورد معنی یا دامنه اعطای جایزه, هر یک از طرفین می توانند درخواست خود را با درخواست کتبی خطاب به دبیر کل تفسیر این جایزه ارائه دهند.
  2. درخواست باید, در صورت امکان, به دیوان ارائه شده این جایزه ارسال شود. اگر این امکان پذیر نباشد, دادگاه جدید مطابق با بخش تشکیل می شود 2 این فصل. دادگاه ممکن است, اگر در نظر داشته باشد که شرایط چنین اقتضا می کند, تا زمان تصمیم خود ، اجرای این جایزه را ادامه دهید.

مقاله 51

  1. هر یک از طرفین می توانند درخواست خود را با درخواست کتبی خطاب به دبیر کل به دلیل کشف برخی واقعیت هایی از چنین ماهیتی برای تأثیر قاطع در اعطای جایزه درخواست تجدیدنظر در این جایزه دهند., مشروط بر این که هنگام اعطای این جایزه ، این واقعیت برای دادگاه و متقاضی ناشناخته باشد و ناآگاهی متقاضی از این واقعیت به دلیل سهل انگاری نبوده است.
  2. برنامه باید در داخل ساخته شود 90 روزها پس از کشف چنین واقعیتی و در هر صورت طی سه سال پس از تاریخ اعطای این جایزه.
  3. درخواست باید, در صورت امکان, به دیوان ارائه شده این جایزه ارسال شود. اگر این امکان پذیر نباشد, دادگاه جدید مطابق با بخش تشکیل می شود 2 این فصل.
  4. دادگاه ممکن است, اگر در نظر داشته باشد که شرایط چنین اقتضا می کند, تا زمان تصمیم خود ، اجرای این جایزه را ادامه دهید. در صورتی که متقاضی درخواست خود را در اجرای درخواست جایزه حفظ کند, اعدام باید به طور موقت بماند تا دادگاه در مورد چنین درخواستی تصمیم بگیرد.

مقاله 52

  1. هر یک از طرفین می توانند درخواست خود را با درخواست کتبی خطاب به دبیرکل بر اساس یک یا چند مورد زیر فسخ جوایز اعلام کنند.:
    • آ. که دادگاه به درستی تشکیل نشده بود;
    • ب. که دیوان آشکارا از اختیارات خود فراتر رفته است;
    • ج. از طرف عضو دیوان فساد به وجود آمده است;
    • د. که جدایی جدی از یک قاعده اساسی رویه وجود داشته است; یا
    • ه. این جایزه نتوانسته است دلایلی را که براساس آن پایه گذاری شده است ، بیان کند.
  2. برنامه باید در داخل ساخته شود 120 روزهایی پس از تاریخ اعطای این جایزه به استثنای اینکه وقتی درخواست فسخ به دلیل فساد صورت می گیرد ، چنین درخواستی باید انجام شود 120 روزها پس از کشف فساد و در هر صورت ، در طی سه سال پس از تاریخ اعطای این جایزه.
  3. در صورت دریافت درخواست ، رئیس بلافاصله از هیئت داوران یک کمیته موقت سه نفره منصوب می کند.. هیچ یک از اعضای کمیته نباید عضو دادگاه باشد که این جایزه را صادر کرده است, دارای تابعیتی مشابه هر عضو است, یک شهروند عضو دولت در دعوای یا کشورهایی است که شخص ملیت عضو این اختلاف است, باید توسط هر یک از این کشورها به هیئت داوران معرفی شده باشد, یا باید در همان اختلاف به عنوان آشتی کننده عمل کرده باشد. کمیته این اختیار را دارد که براساس هر یک از دلایل مندرج در بند ، جوایز یا هر قسمت از آن را فسخ کند (1).
  4. مفاد مقالات 41-45, 48, 49, 53 و 54, و فصل های VI و VII باید mutatis mutandis در دادرسی قبل از کمیته اعمال شود.
  5. کمیته ممکن است, اگر در نظر داشته باشد که شرایط چنین اقتضا می کند, تا زمان تصمیم خود ، اجرای این جایزه را ادامه دهید. در صورتی که متقاضی درخواست خود را در اجرای درخواست جایزه حفظ کند, اجرای حکم موقت تا زمان تصمیم گیری کمیته در مورد چنین درخواستی باقی می ماند.
  6. اگر این جایزه ابطال شود ، اختلاف باید انجام شود, بنا به درخواست هریک از طرفین, به دادگاه جدیدی که مطابق با بخش تشکیل شده است ارسال شود 2 این فصل.

بخش 6 شناخت و اجرای جایزه

مقاله 53

  1. این جایزه برای طرفین لازم الاجرا خواهد بود و مشمول تجدیدنظر یا راه حل دیگری نخواهد بود به جز مواردی که در این کنوانسیون پیش بینی شده است.. هر یک از طرفین باید شرایط اعطای جوایز را رعایت کرده و از آن پیروی کنند ، مگر در حدی که اجرای برجام طبق مقررات مربوط به این کنوانسیون باقی مانده باشد..
  2. برای اهداف این بخش, "جایزه" شامل هر گونه تصمیمی برای تفسیر است, تجدید نظر یا ابطال چنین جایزه ای به موجب مقالات 50, 51 یا 52.

مقاله 54

  1. هر کشور متعاهد باید جوایزی را که مطابق با این کنوانسیون صادر شده است به رسمیت بشناسد و تعهدات مالی تحمیل شده توسط آن جایزه را در سرزمین های خود تحمیل کند و گویی داوری نهایی دادگاه در آن کشور است.. یک کشور متعاهد با قانون اساسی فدرال می تواند چنین جایزه ای را از طریق دادگاه های فدرال خود یا از طریق دادگاه های فدرال خود اجرا کند و ممکن است مقرر کند این دادگاه ها با این جایزه رفتار کنند که گویا این یک حکم نهایی دادگاه های یک کشور سازنده است..
  2. طرفی که بدنبال شناسایی یا اجرای آن در سرزمین های یک کشور متعاهد است ، باید یک دادگاه صالح یا مقام دیگری را که این کشور برای این منظور تعیین کرده است ، کپی از جوایز تأیید شده توسط دبیر کل ارائه کند.. هر کشور متعاهد باید دبیر کل را برای تعیین دیوان صالح یا مقام دیگر برای این منظور و هرگونه تغییر بعدی در این امر اعلام کند..
  3. اجرای این جایزه طبق قوانین مربوط به اجرای احکام لازم در کشور که در سرزمین های آن به دنبال اجرای چنین احکامی هستند ، تنظیم می شود..

مقاله 55

هیچ چیز در مقاله 54 این تفسیر به منزله انعقاد قانون موجود در هر کشور متعاهد در مورد مصونیت آن کشور یا هر کشور خارجی از اعدام است.

فصل پنجم جایگزینی و رد صلاحیت مصلحان و داوران

مقاله 56

  1. پس از تشکیل کمیسیون یا دیوان و تشکیل پرونده آغاز شد, ترکیب آن بدون تغییر باقی می ماند; ارائه شده, با این حال, که اگر یک آشتی یا داور باید بمیرد, ناتوان می شوند, یا استعفا دهید, جای خالی مطابق با مقررات بخش پر می شود 2 فصل سوم یا بخش 2 فصل چهارم.
  2. یک عضو کمیسیون یا دادگاه با وجود این که وی از عضویت در هیئت منصرف شده است ، همچنان در این ظرفیت به خدمت خود ادامه خواهد داد..
  3. اگر مصالحه یا داوری منصوب شده توسط یک طرف باید بدون رضایت کمیسیون یا دیوان که عضو وی بوده استعفا داده باشد., رئیس باید شخصی را از هیأت مربوطه برای پر کردن جای خالی منتخب منصوب کند.

مقاله 57

یک طرف می تواند رد صلاحیت هر یک از اعضای خود را به دلیل هرگونه واقعیتی که نشان دهنده عدم آشکار بودن خصوصیات مورد نیاز بند است ، به کمیسیون یا دادگاه پیشنهاد دهد. (1) از مقاله 14. یک طرف در دادرسی داوری ممکن است, علاوه بر این, رد صلاحیت از داور به این دلیل که وی برای انتصاب به دادگاه در بخش زیر صلاحیت ندارد 2 فصل چهارم.

مقاله 58

تصمیم در مورد هر پیشنهادی برای رد صلاحیت مصالحه یا داور ، توسط سایر اعضای کمیسیون یا دیوان به حسب مورد اتخاذ می شود., مشروط بر اینکه در آنجا که آن اعضای به طور مساوی تقسیم شوند, یا در مورد پیشنهادی برای رد صلاحیت یک دادخواست یا داور تنها, یا اکثریت آشتی دهندگان یا داوران, رئیس باید این تصمیم را بگیرد. اگر تصميم بگيريم كه پيشنهاد به خوبي تثبيت شده باشد ، آشتي دهنده يا داوري كه به آنها مربوط مي شود مطابق مقررات بخش جايگزين خواهد شد. 2 فصل سوم یا بخش 2 فصل چهارم.

فصل ششم هزینه مقالات

مقاله 59

هزینه هایی که طرفین برای استفاده از امکانات مرکز پرداخت می کنند توسط دبیرکل طبق آیین نامه مصوب شورای اداری تعیین می شود..

مقاله 60

  1. هر کمیسیون و هر دادگاه باید در حدودی که هر از گاهی توسط شورای اداری و بعد از مشورت با دبیرکل تعیین می شود ، هزینه و هزینه اعضای خود را تعیین کند..
  2. هیچ چیز در بند (1) این ماده مانع از توافق طرفین در مورد هزینه ها و مخارج اعضای خود در مورد کمیسیون یا دیوان مربوطه می شود..

مقاله 61

  1. در مورد دادرسی آشتی ، هزینه و هزینه اعضای کمیسیون و همچنین هزینه استفاده از مراکز آسانسور مرکز, احزاب به همان اندازه تحمل می شوند. هر یک از طرفین هزینه های دیگری را که در رابطه با دادرسی متحمل می شود ، متحمل می شوند.
  2. در مورد مراحل داوری ، دادگاه باید, مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, هزینه های انجام شده توسط طرفین را در رابطه با دادرسی ارزیابی کنید, و تصمیم خواهد گرفت که این هزینه ها و با چه کسی است, هزینه ها و هزینه های اعضای دیوان و هزینه های استفاده از امکانات مرکز پرداخت می شود. این تصمیم بخشی از جایزه را تشکیل می دهد

فصل هفتم محل کار

مقاله 62

دادرسی آشتی و داوری باید در صندلی مرکز انجام شود به جز آنچه در این مرحله مقرر شده است.

مقاله 63

دادرسی آشتی و داوری ممکن است برگزار شود, در صورت موافقت طرفین,

  1. در صندلی دادگاه داوری دائم یا هر نهاد مناسب دیگری قرار دارد, چه خصوصی و چه عمومی, که با آن مرکز ممکن است تمهیداتی را برای آن منظور ترتیب دهد; یا
  2. در هر مکان دیگری که توسط کمیسیون یا دادگاه پس از مشورت با دبیر کل تصویب شده باشد.

فصل هشتم

اختلافات بین کشورهای متعاهد

مقاله 64

هرگونه اختلاف بین کشورهای متعاهد در مورد تفسیر یا کاربرد این کنوانسیون که با مذاکره حل و فصل نشده باشد با استفاده از هر یک از طرفین در این اختلاف به دیوان بین المللی دادگستری ارجاع می شود., مگر اینکه دولتهای ذیربط با روش دیگر تسویه حساب موافقت کنند.

فصل IX اصلاحیه

مقاله 65

هر کشور متعاهد می تواند اصلاح این کنوانسیون را پیشنهاد کند. متن اصلاحیه پیشنهادی باید کمتر از دبیرکل ارسال شود 90 روزها قبل از جلسه شورای اداری که در آن اصلاحاتی در نظر گرفته شده است و سریعاً توسط وی به کلیه اعضای شورای اداری ارسال می شود.

مقاله 66

  1. اگر شورای اداری چنین تصمیمی را با اکثریت دو سوم اعضای خود اتخاذ کند, اصلاحیه پیشنهادی برای تصویب به کلیه کشورهای متعاهد توزیع می شود, پذیرش یا تأیید. هر اصلاحیه لازم الاجرا خواهد بود 30 روزها پس از اعزام توسط سپرده گذار این کنوانسیون ، ابلاغیه ای به کشورهای متعاهد مبنی بر تصویب کلیه کشورهای متعاهد, این اصلاحیه را پذیرفته یا تصویب كرده است.
  2. هیچ اصلاحیه ای بر حقوق و تعهدات تحت این کنوانسیون هیچ کشور متعاهد یا هر یک از زیرمجموعه ها یا آژانس های مؤثر آن تأثیر نخواهد گذاشت., یا هر یک از شهروندان این کشور که ناشی از رضایت به صلاحیت مرکز است که قبل از تاریخ لازم الاجرا شدن اصلاح اصلاح شده است.

فصل X مفاد نهایی

مقاله 67

این کنوانسیون از طرف دولتهای عضو بانک برای امضای آزاد است. همچنین باید به نمایندگی از دولت دیگری که عضو اساسنامه دیوان بین المللی دادگستری است و شورای اداری آن را امضا می کند باز باشد., با رأی دو سوم اعضای آن, دعوت شده اند تا کنوانسیون را امضا کنند.

مقاله 68

  1. این کنوانسیون منوط به تصویب خواهد بود, پذیرش یا تأیید توسط کشورهای امضا کننده مطابق رویه قانون اساسی مربوطه.
  2. این کنوانسیون لازم الاجرا خواهد بود 30 روزها پس از تاریخ سپردن بیستمین دستگاه تصویب, پذیرش یا تأیید. این برای هر کشوری که متعاقباً تصویب آن را تصویب می کند ، لازم الاجرا خواهد بود, پذیرش یا تأیید 30 روزها پس از تاریخ چنین سپرده گذاری.

مقاله 69

هر کشور متعاهد باید اقدامات قانونی یا سایر اقدامات لازم را برای عملی کردن مفاد این کنوانسیون در قلمروهای خود انجام دهد.

مقاله 70

این کنوانسیون برای کلیه سرزمینهایی که روابط بین المللی یک کشور متعاهد در قبال آن مسئول است ، اعمال می شود, به جز مواردی که با اعلامیه کتبی به نماینده این کنوانسیون یا در زمان تصویب توسط این کشور مستثنی است, قبول یا تأیید یا متعاقباً.

مقاله 71

هر کشور متعاهد می تواند این کنوانسیون را با اخطار کتبی به نماینده این کنوانسیون فسخ کند. این فسخ از شش ماه پس از دریافت چنین اخطار لازم الاجرا خواهد بود.

مقاله 72

اعلامیه توسط یک کشور متعاهد به موجب مواد 70 یا 71 حقوق و تعهدات تحت این کنوانسیون آن کشور یا هر یک از زیرمجموعه ها یا آژانس های مؤثر آن یا هر یک از شهروندان آن دولت که ناشی از رضایت از صلاحیت مرکز است که توسط یکی از آنها قبل از دریافت چنین اخطاریه ناشی می شود ، تأثیر نمی گذارد. سپرده گذار.

مقاله 73

اسناد تصویب, پذیرش یا تصویب این کنوانسیون و اصلاحات آن به بانکی سپرده خواهد شد که به عنوان سپرده گذار این کنوانسیون عمل می کند.. سپرده گذار نسخه های معتبر این کنوانسیون را به کشورهای عضو بانک و به هر کشور دیگری که برای امضای کنوانسیون دعوت شده است ، منتقل می کند.

مقاله 74

سپرده گذار باید این کنوانسیون را مطابق ماده با دبیرخانه سازمان ملل متحد به ثبت برساند 102 منشور ملل متحد و آیین نامه مندرج در آن توسط مجمع عمومی به تصویب رسید.

مقاله 75

سپرده گذار باید موارد ذیل را به کلیه کشورهای امضا کننده اعلام کند:

  1. امضاها مطابق ماده 67;
  2. سپرده اسناد تصویب, پذیرش و تأیید مطابق ماده 73;
  3. تاریخی که این کنوانسیون مطابق با ماده وارد آن می شود 68;
  4. مستثنیات استفاده از سرزمین به موجب ماده 70;
  5. تاریخی که هر گونه اصلاحیه این کنوانسیون مطابق با ماده وارد عمل می شود 66; و
  6. مجازاتها مطابق ماده 71.

در واشنگتن انجام شد, در انگلیسی, زبانهای فرانسوی و اسپانیایی, هر سه متن به همان اندازه معتبر هستند, در یک نسخه واحد که باید در بایگانی بانک بین المللی بازسازی و توسعه واریز شود, که با امضای آن در زیر توافق نامه خود برای انجام وظایفی که براساس این کنوانسیون به آن متعهد شده است ، اشاره کرده است.


گزارش رهنمودهای اجرایی در مورد مشروعیت درمورد بحث های سرمایه گذاری بین دو کشور و ملیت سایر کشورها

مارس بین المللی بازسازی و توسعه بین المللی 18, 1965

گزارش کارگردانان اجرایی در مورد این کنفرانس

گزارش مدیران اجرایی درباره کنوانسیون حل اختلافات سرمایه گذاری بین کشورها و اتباع سایر کشورها

گزارش مدیران اجرایی درباره کنوانسیون

  1. قطعنامه شماره. 214, در ماه سپتامبر توسط هیئت رئیسه بانک بین المللی بازسازی و توسعه تصویب شد 10, 1964, به شرح زیر ارائه می دهد:"حل شد:
    1. گزارش مدیران اجرایی در مورد "حل و فصل اختلافات سرمایه گذاری","مورخ اوت 6, 1964, بدینوسیله تأیید می شود.
    2. از مدیران اجرایی خواسته می شود كه كنوانسیونی تسهیلات و روالهایی را ایجاد كنند كه به صورت داوطلبانه برای حل و فصل اختلافات سرمایه گذاری بین كشورهای متعاهد و اتباع سایر كشورهای متعاهد از طریق مصالحه و داوری فراهم شود..
    3. در تدوین چنین کنوانسیون, مدیران اجرایی نظرات دولتهای عضو را در نظر می گیرند و مطلوبیت رسیدن به متنی را می پذیرند که توسط بیشترین تعداد ممکن دولتها قابل قبول باشد..
    4. مدیران اجرایی متن توصیه های کنوانسیون را به دولتهای عضو با ارائه توصیه هایی که به نظر مناسب می رسد ارسال می کنند."
  2. مدیران اجرایی بانک, مطابق قطعنامه قبلی, کنوانسیون حل و فصل اختلافات سرمایه گذاری بین کشورها و اتباع سایر کشورها را تدوین کرده و, در ماه مارس 18, 1965, تأیید ارسال متن کنوانسیون, همانطور که در اینجا پیوست شده است, به دولتهای عضو بانک. این اقدام مدیران اجرایی چنین نیست, البته, این امر حاکی است که دولتهایی که توسط مدیران اجرایی انفرادی منصوب شده اند متعهد هستند که نسبت به کنوانسیون اقدام کنند.
  3. قبل از اقدام مدیران اجرایی ، کارهای مقدماتی گسترده انجام شد, جزئیات آن در پاراگراف ها آورده شده است 6-8 زیر. مدیران اجرایی ابراز رضایت می كنند كه كنوانسیون به شكلی كه به آن پیوسته است ، نمایانگر اجماع گسترده ای در مورد نظرات آن دسته از دولتها است كه اصل ایجاد توسط تسهیلات توافق نامه بین دولت و رویه های حل و فصل اختلافات سرمایه گذاری را قبول می كنند كه كشورها و سرمایه گذاران خارجی مایل به ارائه آن هستند. آشتی یا داوری. آنها همچنین راضی هستند كه كنوانسیون چارچوبی مناسب برای چنین تسهیلات و رویه ها را تشکیل می دهد. بر این اساس, متن کنوانسیون با هدف امضای و تصویب به دولت های عضو ارسال می شود, پذیرش یا تأیید.
  4. مدیران اجرایی توجه خود را به ارائه ماده دعوت می كنند 68(2) طبق این کنوانسیون بین کشورهای متعاهد لازم الاجرا خواهد بود 30 روز پس از سپردن به بانک, سپرده گذار کنوانسیون, بیستم ابزار تصویب, پذیرش یا تأیید.
  5. متن پیوست کنوانسیون به زبان انگلیسی, زبانهای فرانسوی و اسپانیایی در بایگانی بانک سپرده گذاری شده است, به عنوان سپرده گذار, و برای امضا آزاد است.
  6. سؤال از مطلوب بودن و عملی بودن تأسیس امکانات نهادی, توسط بانک حمایت مالی می شود, برای حل و فصل از طریق مصالحه و داوری اختلافات سرمایه گذاری بین ایالات و سرمایه گذاران خارجی اولین بار در هفدهمین نشست سالانه خود در هیئت رئیسان بانک قرار گرفت., در واشنگتن برگزار شد, D.C. در سپتامبر 1962. در آن جلسه هیئت رئیسه, توسط قطعنامه شماره. 174, مصوب سپتامبر 18, 1962, از مدیران اجرایی خواست تا این سؤال را مطالعه کنند.
  7. پس از یکسری مباحث غیررسمی بر اساس مقالات کاری تهیه شده توسط کارمندان بانک, مدیران اجرایی تصمیم گرفتند که بانک باید جلسات مشاوره ای را با کارشناسان حقوقی تعیین شده توسط دولت های عضو تشکیل دهد تا موضوع را با جزئیات بیشتری در نظر بگیرد. جلسات مشاوره به صورت منطقه ای در آدیس آبابا برگزار شد (دسامبر 16-20, 1963), سانتیاگو د شیلی (فوریه 3-7, 1964), ژنو (فوریه 17-21, 1964) و بانکوک (27 آوریل-مه 1, 1964), با کمک اداری کمیسیون های اقتصادی سازمان ملل متحد و دفتر اروپایی سازمان ملل متحد, پیش نویس اولیه کنوانسیون حل و فصل اختلافات سرمایه گذاری بین ایالت ها و اتباع سایر کشورها که توسط کارمندان بانک تهیه شده است ، با توجه به مباحث مربوط به مدیران اجرایی و نظرات دولتها ، مبنای بحث و بررسی قرار گرفت.. در این جلسات با حضور کارشناسان حقوقی از 86 کشورها.
  8. با توجه به کارهای مقدماتی و دیدگاههای بیان شده در جلسات مشاوره, مدیران اجرایی در نوزدهمین نشست سالیانه خود در توکیو به هیئت فرمانداران گزارش دادند, در سپتامبر 1964, که مطلوب است که امکانات نهادی مورد نظر را تأسیس کنیم, و این کار را در چارچوب توافق بین دولتی انجام دهند. هیئت رئیسه قطعنامه مندرج در بند را تصویب كرد 1 از این گزارش, از این رو مدیران اجرایی تدوین فرمول کنوانسیون حاضر را انجام دادند. برای دستیابی به متنی که بتواند بیشترین تعداد ممکن دولتها را بپذیرد, بانک از اعضای خود دعوت کرد تا نمایندگان را به کمیته حقوقی معرفی کنند که به مدیران اجرایی در انجام وظایفشان کمک کند. این کمیته از نوامبر در واشنگتن تشکیل جلسه داد 23 تا دسامبر 11, 1964, و مدیران اجرایی با سپاس و قدردانی توصیه های ارزشمندی را که از نمایندگان نمایندگان دریافت کرده اند ، می پذیرند 61 کشورهای عضو که در کمیته خدمت کرده اند.
  9. در ارسال کنوانسیون پیوست به دولتها, مدیران اجرایی از تمایل به تقویت مشارکت بین کشورها در زمینه توسعه اقتصادی برانگیخته می شوند. ایجاد مؤسسه ای که به منظور تسهیل در حل و فصل اختلافات بین کشورها و سرمایه گذاران خارجی ایجاد شده است ، می تواند گامی اساسی در جهت ارتقاء جو اعتماد به نفس و در نتیجه تحریک جریان بیشتر سرمایه بین المللی خصوصی به کشورهایی باشد که مایل به جذب آن هستند..
  10. مدیران اجرایی تشخیص می دهند که اختلافات سرمایه گذاری به طور معمول از طریق اداری حل و فصل می شود, رویه های قضایی یا داوری طبق قوانین کشوری که در آن سرمایه گذاری مورد نظر انجام می شود ، موجود است. با این حال, تجربه نشان می دهد اختلافاتی وجود دارد که طرفین مایل به حل آن با روشهای دیگر هستند; و موافقت نامه های سرمایه گذاری که در سالهای اخیر منعقد شده است ، نشان می دهد که هم دولتها و هم سرمایه گذاران اغلب فکر می کنند موافقت با استفاده از روشهای بین المللی تسویه حساب به نفع متقابل است..
  11. کنوانسیون حاضر روش های بین المللی حل و فصل را برای در نظر گرفتن ویژگی های خاص اختلافات تحت پوشش ارائه می دهد, و همچنین از طرفهایی که این درخواست را اعمال می کند. این امر امکاناتی را برای آشتی و داوری توسط اشخاص دارای صلاحیت خاص برای داوری مستقل انجام می دهد که طبق قواعد شناخته شده و قبولی توسط طرفین ذیصلاح پذیرفته شده است.. به خصوص, این اطمینان حاصل می کند که یک بار دولت یا سرمایه گذار تحت نظارت مرکز به توافق یا داوری رضایت داده بودند, چنین رضایت نامه ای نمی تواند به صورت یک جانبه پس گرفته شود.
  12. مدیران اجرایی بر این باورند که سرمایه های خصوصی به کشورهایی ادامه می یابد که جو مطلوبی را برای سرمایه گذاری های جذاب و مناسب ایجاد می کنند, حتی اگر چنین کشورهایی عضو کنوانسیون نشدند, پیوستن, از امکانات مرکز استفاده نکرد. از سوی دیگر, پیروی از کنوانسیون توسط یک کشور باعث تحریک اضافی و تحریک جریان بیشتر سرمایه گذاری بین المللی خصوصی به سرزمین های آن می شود, که هدف اصلی کنوانسیون است.
  13. در حالی که هدف گسترده کنوانسیون تشویق جریان بیشتر سرمایه گذاری های بین المللی خصوصی است, مفاد كنوانسيون توازن دقيق بين منافع سرمايه گذاران و كشورهاي ميزبان را حفظ مي كند. علاوه بر این, این کنوانسیون اجازه می دهد تا از طرف دولت های میزبان و همچنین سرمایه گذاران و مدیران اجرایی مراحل دادرسی را مدنظر داشته باشد که مفاد کنوانسیون باید به طور یکسان با الزامات هر دو مورد سازگار باشد..
  14. مفاد کنوانسیون پیوست در اکثر موارد خود توضیحی است. ممکن است اظهارنظر مختصر در مورد چند ویژگی اصلی, با این حال, برای توجه به کنوانسیون برای دولت های عضو مفید باشد.مرکز بین المللی حل اختلافات سرمایه گذاریعمومی
  15. این کنوانسیون مرکز بین المللی حل اختلافات سرمایه گذاری را به عنوان یک نهاد بین المللی مستقل تشکیل می دهد (مقالات 18-24). هدف مرکز "فراهم آوردن امکاناتی برای مصالحه و داوری اختلافات سرمایه گذاری است * * *" (مقاله 1(2)). این مرکز به خودی خود درگیر فعالیت های داوری یا داوری نخواهد بود. این وظیفه کمیسیون های مصالحه و دادگاه های داوری است که مطابق با مفاد کنوانسیون تشکیل شده اند.
  16. به عنوان حامی تأسیس مؤسسه ، بانک محلهایی را برای مرکز خود فراهم می کند (مقاله 2) و, طبق توافق های بین دو نهاد, با سایر امکانات و خدمات اداری (مقاله 6(د)).
  17. با توجه به تأمین اعتبار مرکز (مقاله 17), مدیران اجرایی تصمیم گرفته اند كه بانك آمادگی لازم را داشته باشد تا در مركز صندلی بانك خود قرار بگیرد و اسناد را تحت تأیید خود قرار دهد ، اماكن مسكن را بطور رایگان در اختیار مراكز قرار دهد., در حد معقول, هزینه اصلی سربار مرکز برای مدت زمانی که پس از تأسیس این مرکز تعیین می شود.
  18. سادگی و اقتصاد سازگار با تخلیه کارآمد عملکرد مرکز ، ساختار آن را مشخص می کند. ارگان های مرکز شورای اداری هستند (مقالات 4-8) و دبیرخانه (مقاله 9-11). شورای اداری از یک نماینده از هر کشور متعاهد تشکیل خواهد شد, خدمت بدون پاداش از مرکز. هر عضو شورا یک رأی می دهد و قبل از تصمیم شورا با اکثر آراء تصویب شده تصمیم گیری می شود مگر اینکه اکثریت متفاوت توسط کنوانسیون لازم باشد.. رئیس بانک به عنوان رئیس شورا به طور رسمی عمل می کند اما رأی نخواهد داشت. دبیرخانه متشکل از دبیرکل خواهد بود, یک یا چند معاون دبیر کل و کارمندان. کنوانسیون به دلیل انعطاف پذیری امکان وجود بیش از یک معاون دبیرکل را فراهم می کند, اما مدیران اجرایی اکنون نیازی به بیش از یک یا دو مقام بلند پایه مرکز ندارند. مقاله 10, که مستلزم آن است که دبیرکل و هر معاون دبیرکل با اکثریت دو سوم اعضای آن توسط شورای اداری انتخاب شوند, در نامزد رئیس, دوره های وظیفه آنها را برای دوره ای که بیش از شش سال نباشد محدود می کند و مجدداً انتخاب آنها مجاز است. مدیران اجرایی معتقدند که انتخابات اولیه است, که اندکی پس از شروع کنوانسیون به اجرا در خواهد آمد, باید برای مدت کوتاهی باشد تا کشورهایی که کنوانسیون را تصویب می کنند پس از لازم الاجرا شدن آن ، امکان شرکت در انتخاب مقامات عالیه مرکز را از بین نبرند.. مقاله 10 همچنین محدودیت هایی را که ممکن است این مقامات به غیر از وظایف رسمی خود درگیر فعالیت شوند.وظایف شورای اداری
  19. وظایف اصلی شورای اداری انتخاب دبیرکل و هرگونه معاون دبیرکل است, تصویب بودجه مرکز و تصویب آیین نامه های اداری و مالی, آیین نامه حاکم بر موسسه دادرسی و آیین دادرسی آشتی و رسیدگی به داوری. اقدام در مورد همه این موارد نیاز به اکثریت دوازده عضو اعضای شورا دارد.وظایف دبیر کل
  20. این کنوانسیون به دبیرکل موظف است انواع وظایف اداری را به عنوان نماینده قانونی انجام دهد, ثبت کننده و مدیر اصلی مرکز (مقالات 7(1), 11, 16(3), 25(4), 28, 36, 49(1), 50(1), 51(1), 52(1), 54(2), 59, 60(1), 63(ب) و 65). علاوه بر این, به دبیرکل این اختیار داده می شود كه از ثبت درخواست رسیدگی به مصالحه یا اقدامات داوری خودداری كند, و از این طریق برای جلوگیری از ایجاد چنین دادرسی, اگر براساس اطلاعات ارائه شده توسط متقاضی متوجه شود كه این اختلاف آشكارا خارج از صلاحیت مركز است (مقاله 28(3) و 36(3)). به دبیر كل این قدرت محدود داده شده است تا درخواستهای "مصالحه یا داوری" را برای "جلوگیری از شرمساری به طرفین" به نمایش درآورد. (به ویژه یک کشور) که ممکن است در نتیجه دعوایی که وی موافقت نکرده است به مرکز ارائه دهد ، از دادرسی علیه آن ناشی شود, و همچنین امکان نصب ماشین آلات مرکز در مواردی که بنا به دلایل دیگر بدیهی است خارج از صلاحیت مرکز نیست ، مثلاً, زیرا یا متقاضی یا طرف مقابل واجد شرایط عضویت در دادرسیهای مربوط به کنوانسیون نبودند.پانل ها
  21. مقاله 3 مرکز را ملزم به نگه داشتن هیئت داوران و هیئت داوران می کند, در حالی که مقالات 12-16 نحوه و شرایط تعیین اعضای پنل را تشریح کنید. به خصوص, مقاله 14(1) در صدد است تا اطمینان یابد كه اعضای پانل از صلاحیت بالایی برخوردار خواهند بود و قادر به اجرای داوری مستقل هستند. مطابق با شخصیت اساساً منعطف دادرسی, کنوانسیون به طرفین اجازه می دهد تا از خارج از هیئت ها معترضین و داوران را تعیین کنند اما لازم است (مقالات 31(2) و 40(2)) که این انتصابها دارای خصوصیات مندرج در مقاله هستند 14(1). رئیس, هنگامی که از وی خواسته شده است طبق ماده اقدام به تعیین صالحی یا داور کنید 30 یا 38, در انتخاب خود برای اعضای پانل محدود است.صلاحیت مرکز
  22. اصطلاح "صلاحیت مرکز" در کنوانسیون به عنوان یک بیان مناسب به معنای محدودیت هایی است که در آن مفاد کنوانسیون اعمال می شود و امکانات مرکز برای مصالحه و مراحل داوری در دسترس است.. صلاحیت این مرکز در فصل دوم کنوانسیون بررسی شده است (مقالات 25-27).رضایت
  23. رضایت طرفین سنگ بنای صلاحیت مرکز است. رضایت صلاحیت باید به صورت کتبی باشد و پس از آنکه یک طرفه داده شود ، نمی تواند بصورت یک جانبه پس گرفته شود (مقاله 25(1)).
  24. رضایت طرفین باید هنگام تصرف مرکز وجود داشته باشد (مقالات 28(3) و 36(3)) اما کنوانسیون در غیر این صورت زمان تعیین رضایت را مشخص نمی کند. ممکن است رضایت داده شود, مثلا, در بند مندرج در یک قرارداد سرمایه گذاری, فراهم کردن ارسال به مرکز اختلافات آتی ناشی از آن توافق نامه, یا در مصالحه مربوط به اختلافاتی که پیش آمده است. همچنین کنوانسیون مستلزم ابراز رضایت هر دو طرف در یک ابزار واحد نیست. بدین ترتیب, یک کشور میزبان ممکن است در قانونگذاری برای ارتقاء سرمایه گذاری خود پیشنهاد ارائه اختلافات ناشی از برخی از کلاسهای خاص سرمایه گذاری را به صلاحیت مرکز, و ممکن است سرمایه گذار با پذیرش پیشنهاد کتبی رضایت خود را بدهد.
  25. در حالی که رضایت طرفین یک شرط اساسی برای صلاحیت مرکز است, رضایت به تنهایی برای ایجاد اختلاف در صلاحیت آن کافی نخواهد بود. در راستای اهداف کنوانسیون, صلاحیت این مرکز با استناد به ماهیت اختلاف و طرفین در آن محدودتر است.ماهیت اختلاف
  26. مقاله 25(1) ایجاب می کند که این اختلاف یک "اختلاف حقوقی ناشی از یک سرمایه گذاری مستقیم باشد" باشد. از عبارت "اختلاف حقوقی" استفاده شده است تا روشن شود كه در حالی كه تضاد حقوق در صلاحیت مركز است, تضاد صرف منافع نیست. اختلاف باید مربوط به وجود یا حدود یک حق یا تعهد قانونی باشد, یا ماهیت یا میزان جبران خسارت برای نقض تعهد قانونی انجام می شود.
  27. با توجه به نیاز اساسی رضایت طرفین ، هیچ تلاشی برای تعریف اصطلاح "سرمایه گذاری" صورت نگرفت, و سازوکاری که کشورهای متعاهد از طریق آنها می توانند از قبل اعلام کنند, در صورت تمایل, کلاس های اختلافات را که آنها می خواستند و یا ارسال آنها به مرکز را در نظر نمی گیرند (مقاله 25(4)).طرفین اختلاف
  28. برای اینکه اختلاف در صلاحیت مرکز باشد یکی از طرفین باید یک کشور متعاهد باشد (یا یک بخش فرعی یا آژانس یک کشور متعاهد) و طرف مقابل باید "تبعه یک کشور متعاهد دیگر" باشد. اصطلاح دوم که در بند تعریف شده است(2) از مقاله 25 افراد حقیقی و حقوقی را نیز تحت پوشش خود قرار می دهد.
  29. لازم به ذکر است که در زیر بند (آ) از مقاله 25(2) یک شخص حقیقی که تابعیت دولت عضو این اختلاف است ، واجد شرایط عضویت در دادرسی تحت نظارت مرکز نیست., حتی اگر در همان زمان او تابعیت دولت دیگری را نیز داشته باشد. این عدم صلاحیت مطلق است و حتی اگر دولت طرف دعوا رضایت خود را داده باشد قابل درمان نیست.
  30. عبارت (ب) از مقاله 25(2), که با اشخاص حقوقی سرو کار دارد, انعطاف پذیرتر است. یک شخص حقوقی که تابعیت دولت عضو دعوا را داشته باشد ، واجد شرایط بودن می تواند یک طرف دادرسی تحت نظارت مرکز باشد ، در صورتی که آن کشور به دلیل کنترل خارجی موافقت کرده است که با آن به عنوان یک کشور متعاهد دیگر رفتار کند..اطلاعیه های کشورهای متعاهد
  31. در حالی که هیچ دادرسی یا داوری نمی تواند علیه یک کشور متعاهد بدون رضایت آن انجام شود و این در حالی است که هیچ کشور متعاهد مکلف به ارائه رضایت خود برای چنین دادرسی نیست, با این وجود احساس می شد که پیروی از کنوانسیون می تواند تعبیر شود که انتظار می رود کشورهای متعاهد نسبت به درخواست سرمایه گذاران مبنی بر ارائه اختلاف به مرکز توجه داشته باشند.. در این رابطه اشاره شد که ممکن است کلاس های اختلافات سرمایه گذاری وجود داشته باشد که دولتها آن را برای ارائه به مرکز نامناسب بدانند یا کدام موارد, طبق قانون خودشان, مجاز به تسلیم شدن به مرکز نبودند. به منظور جلوگیری از خطرات سوء تفاهم در این نمره, مقاله 25(4) صراحتاً به کشورهای متعاهد اجازه می دهد تا از قبل به مرکز اطلاع دهند, در صورت تمایل, کلاس های اختلافات را که آنها می خواستند و یا ارسال آنها به مرکز را در نظر نمی گیرند. این شرط روشن می کند که بیانیه یک کشور متعاهد مبنی بر اینکه ارسال کلاس خاصی از مشاجره به مرکز را در نظر می گیرد ، صرفاً برای اهداف اطلاعاتی خدمت می کند و رضایت لازم برای صلاحیت مرکز را تشکیل نمی دهد.. البته, بیانیه ای به استثنای موارد خاص اختلافات در نظر گرفته شده ، به معنای رزرو کنوانسیون نیست.داوری به عنوان درمان اختصاصی
  32. ممکن است فرض شود وقتی دولت و سرمایه گذار موافقت می کنند که به داوری متوسل شوند, و حق خود را برای استفاده از سایر راه حلها به خود اختصاص ندهید و یا نیاز به خستگی قبلی سایر داروهای درمانی دارید, قصد طرفین این است که برای محرومیت از هرگونه راه حل دیگر ، برای داوری متوسل شوند. این قاعده تفسیر در جمله اول مقاله مجسم شده است 26. به منظور روشن شدن اینكه در نتیجه قصد اصلاح مقررات حقوق بین الملل در مورد فرسودگی داروهای محلی وجود ندارد., جمله دوم صراحتاً حق یک کشور را ملزم به خستگی قبلی داروهای محلی می داند.ادعای دولت سرمایه گذار
  33. هنگامی که یک کشور میزبان موافقت خود را برای ارائه اختلاف با یک سرمایه گذار به مرکز اعلام می کند, در نتیجه دسترسی مستقیم به سرمایه گذار به صلاحیت بین المللی, سرمایه گذار نباید در موقعیتی باشد که از دولت خود بخواهد پرونده خود را حمایت کند و نباید به آن دولت اجازه دهد. بر این اساس, مقاله 27 صراحتاً یک کشور متعاهد را از حمایت دیپلماتیک منع می کند, یا مطرح کردن یک ادعای بین المللی, درمورد اختلاف نظري كه يكي از اتباع آن و يك كشور متعاهد ديگر رضايت ارائه داده اند, یا ارائه کرده اند, داوری طبق کنوانسیون, مگر اینکه دولت طرف دعوا نتواند جایزه ای را که در آن اختلاف صادر شده باشد ، رعایت نکند.اقدامات مربوط به کنوانسیونمؤسس مقالات
  34. اقدامات با استفاده از درخواست خطاب به دبیر کل آغاز می شود (مقالات 28 و 36). پس از ثبت درخواست ، کمیسیون آشتی یا دادگاه داوری, به عنوان مورد ممکن است, تشکیل می شود. اشاره به پاراگراف است 20 فوق در مورد قدرت دبیر کل برای امتناع از ثبت نام.اساسنامه کمیسیون های آشتی و دادگاه های داوری
  35. اگرچه کنوانسیون درمورد اساسنامه کمیسیونها و دادگاهها ، آزادی عمل را در اختیار احزاب قرار می دهد, اطمینان می دهد که عدم توافق طرفین در مورد این امور یا عدم تمایل طرف برای همکاری باعث ناامید کردن روند رسیدگی به پرونده ها نخواهد شد (مقالات 29-30 و 37-38, به ترتیب).
  36. قبلاً ذکر شده در مورد این واقعیت است که طرفین در تعیین مجوزها و داوران از خارج از هیئت ها آزاد هستند (پاراگراف را ببینید 21 در بالا). در حالیکه کنوانسیون ، انتصاب مصالحه را با اشاره به ملیت محدود نمی کند, مقاله 39 این قاعده را وضع می کند که اکثریت اعضای دادگاه داوری نباید از اتباع دولت عضو دعوا یا کشوری باشند که تابعیت آن طرف دعوا است. این قانون احتمالاً تأثیر دارد که افراد این ملیت ها را از خدمت در دیوان متشکل از سه عضو بیشتر محروم کند.. با این حال, این قانون در جایی اعمال نمی شود که هر داور دادگاه با توافق طرفین منصوب شود.اقدامات آشتی; اختیارات و عملکردهای دادگاههای داوری
  37. بطور کلی, مفاد مقالات 32-35 رسیدگی به مراحل آشتی و مقالات 41-49, رسیدگی به اختیارات و عملکردهای دادگاههای داوری و جوایزی که توسط این دادگاه ها داده می شود, تبیین شده اند. اختلافات بین دو مجموعه مقررات بیانگر تمایز اساسی بین روند مصالحه است که می خواهد طرفین را به توافق برساند و داوری که با هدف تعیین کننده الزام آور اختلاف توسط دادگاه انجام می شود..
  38. مقاله 41 مجدداً تصریح کرده است که دادگاههای بین المللی قاضی صلاحیت و ماده خود هستند 32 همین اصل را برای کمیسیون های سازش اعمال می کند. در این ارتباط لازم به ذکر است که اختیار دبیر کل برای امتناع از ثبت درخواست آشتی یا داوری است (پاراگراف را ببینید 20 در بالا) آنقدر محدود تعریف شده است که برای تعیین صلاحیت خود در حق رای کمیسیونها و دادگاهها تجاوز نکند., از سوی دیگر, ثبت نام درخواست توسط دبیر کل اینگونه نیست, البته, از این که کمیسیون یا دادگاه از تشخیص اینکه این اختلاف خارج از صلاحیت مرکز است جلوگیری می کند.
  39. مطابق با شخصیت اجماع دادرسی تحت کنوانسیون, طرفین مصالحه یا مراحل داوری ممکن است درباره آیین دادرسی که در آن دادرسی ها اعمال می شود ، توافق کنند. با این حال, اگر یا به حدی که آنها تاکنون توافق نکرده باشند ، آئین نامه مصالحه و قوانین داوری مصوب شورای اداری اعمال می شود (مقالات 33 و 44).
  40. براساس این کنوانسیون ، دادگاه داوری موظف است قانونی را که توسط طرفین توافق شده اعمال شود. عدم توافق چنین, دادگاه باید قانون دولت عضو دعوا را اعمال كند (مگر اینکه آن قانون خواستار اعمال برخی قانون دیگر باشد), و نیز چنین قوانینی از قوانین بین المللی که ممکن است قابل اجرا باشد. اصطلاح "حقوق بین الملل" همانطور كه ​​در این زمینه استفاده می شود باید به معنایی كه مقاله به آن داده است ، درک شود 38(1) اساسنامه دیوان بین المللی دادگستری, کمک هزینه ای که برای این ماده ایجاد می شود 38 طراحی شده است تا در مورد اختلافات بین ایالتی اعمال شودشناخت و اجرای جوایز داوری
  41. مقاله 53 اعلام می کند که طرفین به این جایزه ملزم هستند و به جز موارد مقرر در کنوانسیون مشمول تجدیدنظر یا راه حل دیگری نخواهد بود.. داروهای ارائه شده در مورد تجدید نظر است (مقاله 51) و فسخ (مقاله 52). علاوه بر این, یک طرف ممکن است از دیوان سؤال کند که در تصمیم گیری درباره هر سؤالی که به آن ارائه شده است ، امتناع کرده است, برای تکمیل جایزه خود (مقاله 49(2)) و ممکن است درخواست تفسیر این جایزه را بدهد (مقاله 50).
  42. منوط به هرگونه اجرای برجام در رابطه با هر یک از مراحل فوق مطابق با مفاد کنوانسیون است, طرفین موظفند از جوایز و ماده پیروی كنند و پیروی كنند 54 هر کشور متعاهد را ملزم می داند که این جایزه را به عنوان الزام آور تشخیص دهد و تعهدات مالی تحمیل شده توسط این جایزه را به عنوان تصمیم نهایی یک دادگاه داخلی به اجرا درآورد.. به دلیل تکنیکهای مختلف حقوقی که در قوانین عادی و قضایی قانون مدنی و سیستمهای مختلف قضایی موجود در واحدهای دولتی و فدرال یا سایر کشورهای غیر واحدی وجود دارد, مقاله 54 هیچ روش خاصی را که باید در اجرای داخلی آن دنبال شود ، تجویز نمی کند, اما هر کشور متعاهد را ملزم به رعایت الزامات ماده مطابق با سیستم حقوقی خود می کند.
  43. دکترین مصونیت حاکمیتی ممکن است از اجرای اجباری در یک کشور از احکام بدست آمده علیه کشورهای خارجی یا علیه کشوری که در آن اعدام خواسته شده جلوگیری کند.. مقاله 54 كشورهاي متعاهد را ملزم مي كند تا يك داوري را كه مطابق كنوانسيون صادر شده با رأي نهايي دادگاه هاي خود برابر كند. این امر مستلزم آن نیست که آنها فراتر از این عمل کنند و به اجرای اجباری جوایز اعطا شده براساس کنوانسیون در مواردی که احکام نهایی نتوانند اعدام شوند ، بپردازند.. به منظور عدم تردید در این مقاله 55 مقرر می کند که هیچ چیز در ماده 54 این تفسیر به منزله انعقاد قانون موجود در هر کشور متعاهد در مورد مصونیت آن کشور یا هر کشور خارجی از اعدام است.محل کار
  44. در برخورد با دادرسی به دور از مرکز, مقاله 63 مقرر دارد دادرسی برگزار شود, در صورت موافقت طرفین, در صندلی داوری داوری دائم یا هر نهاد مناسب دیگری که مرکز بتواند برای آن منظور ترتیب دهد. این تمهیدات به احتمال زیاد با نوع موسسه متفاوت خواهد بود و صرفاً در اختیار قرار دادن محل برای دادرسی تا ارائه خدمات كامل دبیرخانه متفاوت است..اختلافات بین کشورهای متعاهد
  45. مقاله 64 به صلاحیت دیوان بین المللی دادگستری در مورد اختلافات بین کشورهای متعاهد در مورد تفسیر یا کاربرد کنوانسیون که با مذاکره حل نشده اند و طرفین موافقت خود را با سایر روشها حل و فصل می کنند ، اعطا می کنند.. در حالی که این ماده به صورت کلی جفت شده است, باید در متن کنوانسیون به طور کلی خوانده شود. به طور مشخص, این ماده صلاحیت دیوان را در اختیار دادگاه قرار نمی دهد تا تصمیم کمیسیون آشتی یا دادگاه داوری را در مورد صلاحیت آن در رابطه با هرگونه اختلاف قبل از آن بررسی کند.. همچنین به یک کشور این امکان را نمی دهد که در مورد اختلافاتی که یکی از اتباع آن و یک کشور متعاهد دیگر موافقت خود را برای ارائه یا تسلیم داوری اعلام كرده اند ، دادرسی را به دادگاه ارائه دهد., از آنجا که چنین دادرسی مغایر با مفاد ماده است 27, مگر اینکه دولت متعاهد دیگر نتوانسته است به پاداش مندرج در آن اختلاف پیروی کند و از آن پیروی کند.ورود به زور
  46. کنوانسیون از طرف دولتهای عضو بانک برای امضا آزاد است. همچنین به نمایندگی از هر کشور دیگری که عضو اساسنامه دیوان بین المللی دادگستری است و شورای اداری آن را امضا می کند ، باز است., با رأی دو سوم اعضای آن, دعوت شده اند تا امضا کنند. هیچ محدودیتی برای امضا تعیین نشده است. قبل از شروع کنوانسیون و کسانی که پس از آن می پیوندند ، امضای هر دو کشور ضروری است (مقاله 67). کنوانسیون منوط به تصویب است, پذیرش یا تأیید توسط کشورهای امضا کننده مطابق رویه قانون اساسی آنها (مقاله 68). همانطور که قبلاً بیان شد, این کنوانسیون پس از سپردن بیستمین سند تصویب ، لازم الاجرا خواهد شد, پذیرش یا تأیید.

مقررات اداری و مالی

مقررات اداری و مالی

آیین نامه اداری و مالی ICSID به موجب ماده به تصویب شورای اداری مرکز رسید 6(1)(آ) کنوانسیون ICSID.

آیین نامه های مورد علاقه طرفین در دادرسی تحت کنوانسیون هستند: 14-16, 22-31 و 34(1). هدف آنها این است كه هم كنوانسیون و هم مؤسسه یكدیگر باشند, قوانین آشتی و داوری به موجب ماده مصوب شده است 6(1)(ب) و (ج) کنوانسیون.

مقررات اداری و مالی

فصل اول رویه های شورای اداری

مقررات 1

تاریخ و مکان نشست سالانه

  1. نشست سالانه شورای اداری همزمان با جلسه سالانه هیئت مدیره بانک بین المللی بازسازی و توسعه برگزار می شود. (از این پس به عنوان "بانک"), مگر اینکه شورا خلاف آن تصریح کند.
  2. دبیرکل مقدمات جلسه سالانه شورای اداری را با مأمورین مناسب بانک هماهنگ می کند.

مقررات 2 اطلاعیه جلسات

  1. دبیر کل باید, با هر وسیله ارتباطی سریع, به هر یک از اعضا از زمان و مکان هر جلسه شورای اداری اطلاع دهید, که اعلان باید کمتر از ارسال شود 42 روز قبل از تاریخ تعیین شده برای چنین جلسه, به جز این که در موارد اضطراری چنین اعلانی باید در صورت ارسال توسط تلگرام یا کابل کافی از کمتر باشد 10 روز قبل از تاریخ تعیین شده برای چنین جلسه.
  2. هر جلسه شورای اداری که هیچ سهمیه ای در آن حضور نداشته باشد ، ممکن است هر از گاهی توسط اکثریت اعضای حاضر در جلسه به تعویق بیفتد و نیازی به اعلام جلسه موکول نیست..

مقررات 3 دستور کار جلسات

  1. به راهنمایی رئیس, دبیر کل برای هر جلسه شورای اداری برنامه مختصری تهیه می کند و با اعلام این جلسه چنین برنامه هایی را به هر یک از اعضا منتقل می کند..
  2. موضوعات اضافی ممکن است برای هر جلسه شورای اداری توسط هر عضو در دستور کار قرار بگیرد ، مشروط بر اینکه وی حداقل هفت روز قبل از تاریخ تعیین شده برای چنین جلسه ای به دبیر کل اعلام کند.. در شرایط ویژه رئیس, یا دبیر کل پس از مشورت با رئیس, در هر زمان ممکن است موضوعات اضافی را در دستور کار هر جلسه شورای قرار دهد. دبیر کل باید در اسرع وقت به هر یک از اعضا نسبت به اضافه شدن هر موضوعی در دستور کار هر جلسه اطلاع دهد.
  3. شورای اداری می تواند در هر زمان اجازه دهد هر موضوعی را برای قرار ملاقات در دستور کار قرار دهد ، حتی اگر اطلاعیه لازم توسط این آیین نامه داده نشده باشد.

مقررات 4 رئیس ریاست

  1. رئیس در جلسات شورای اداری رئیس ستاد است.
  2. در صورتی که رئیس نتواند ریاست کل یا بخشی از جلسات شورا را برعهده داشته باشد, یکی از اعضای شورای اداری به عنوان رئیس موقت عمل می کند. این عضو نماینده خواهد بود, نماینده جایگزین یا نماینده جایگزین موقت آن کشور متعاهد که در این نشست که بالاترین لیست یک کشور متعاهد است که مطابق با تاریخ واریز واریز اسناد تصویب ترتیب داده شده ، بالاترین رتبه را دارد., پذیرش یا تأیید کنوانسیون, رئیس دولت موقت را برای دولت شروع می کند. یک رئیس موقت موقت می تواند رأی مملکتی را که نماینده آن است ، رأی دهد, یا ممکن است عضو دیگری از نمایندگی خود را به این کار اختصاص دهد.

مقررات 5 دبیر شورا

  1. دبیر کل به عنوان دبیر شورای اداری فعالیت می کند.
  2. مگر اینکه در غیر این صورت به طور خاص توسط شورای اداری هدایت شود, دبیرکل, با مشورت رئیس,مسئولیت کلیه ترتیبات برگزاری جلسات شورا را بر عهده دارد.
  3. دبیر کل ضبط خلاصه ای از اقدامات شورای اداری را نگه می دارد, نسخه هایی که باید به همه اعضا ارائه شود.
  4. دبیرکل به هر جلسه سالانه شورای اداری ارائه می دهد, برای تصویب آن طبق ماده 6(1)(گرم) کنوانسیون, گزارش سالانه عملکرد مرکز.

مقررات 6 حضور در جلسات

  1. دبیرکل و معاونان دبیرکل می توانند در کلیه جلسات شورای اداری شرکت کنند.
  2. دبیرکل, با مشورت رئیس, ممکن است ناظران را برای حضور در هر جلسه شورای اداری دعوت کند.

مقررات 7 رأی دادن

  1. به استثنای مواردی که به طور خاص در کنوانسیون ارائه شده است, تمام تصمیمات شورای اداری با اکثریت آراء رای گیری گرفته می شود. در هر جلسه رئیس هیئت مدیره می تواند به جای رأی رسمی حس جلسه را معلوم کند اما بنا به درخواست هرکدام از اعضاء نیاز به رای رسمی دارد.. هر زمان که رأی رسمی لازم باشد ، متن کتبی این طرح به اعضا توزیع می شود.
  2. هیچ یک از اعضای شورای اداری نمی توانند از طریق شخص وکالت یا به روش دیگری رای دهند, اما نماینده یک کشور متعاهد می تواند در هر جلسه ای که متناظر متعهد در آن حضور نداشته باشد ، جایگزین موقت برای رأی دادن به وی تعیین کند..
  3. هر زمان که, در داوری رئیس, هر اقدامی باید توسط شورای اداری صورت گیرد كه نباید تا جلسه بعدی سالیانه شورا به تعویق بیفتد و خواستار تشکیل جلسه ویژه نیست., دبیر کل باید با هر وسیله ارتباطی سریع ، به هر عضو منتقل شود و اقدام به ارائه درخواست پیشنهادی با درخواست رأی اعضای شورای. رأی ها باید طی یک دوره خاتمه داده شود 21 روزها پس از چنین اعزام, مگر اینکه یک دوره طولانی تر توسط رئیس تصویب شود. با انقضاء دوره تعیین شده, دبیر کل نتایج را ثبت می کند و به کلیه اعضای شورا ابلاغ می کند. اگر پاسخهای دریافت شده شامل اکثریت اعضا نشود, حرکت باید گم شود.
  4. هر وقت در جلسه شورای اداری که در آن تمام کشورهای متعاهد نماینده نیستند, آرای لازم برای اتخاذ تصمیم پیشنهادی توسط اکثریت دو سوم اعضای شورا حاصل نمی شود, شورا با موافقت رئیس می تواند تصمیم بگیرد كه آراء آن اعضای شورا كه در جلسه حضور دارند ثبت شود و آراء اعضای غایب مطابق با بند درخواست شود. (3) این آیین نامه. رأی های ثبت شده در جلسه ممکن است عضو قبل از انقضاء دوره رای گیری که براساس آن بند تنظیم شده باشد تغییر کند.

فصل دوم دبیرخانه

مقررات 8 انتخاب دبیرکل و معاونان وی

در پیشنهاد به شورای اداری یک یا چند کاندیدای دفتر دبیرکل یا هر معاون معاون دبیر کل, رئیس در عین حال پیشنهادهایی را نیز با توجه به:

  1. طول مدت خدمت;
  2. تصویب هر یک از نامزدها برای برگزاری, در صورت انتخاب, هر شغل دیگری یا مشغول شغل دیگری;
  3. شرایط خدمات, با در نظر گرفتن هرگونه پیشنهادی مطابق بند (ب).

مقررات 9 وظیفه دبیرکل

  1. اگر, در مورد انتخاب معاون دبیر کل, در هر زمان باید بیش از یک معاون دبیر کل وجود داشته باشد, رئیس بلافاصله پس از چنین انتخاباتی دستورالعملی را که در آن معاونان به عنوان ماده به عنوان دبیرکل عمل می کنند ، به شورای اداری پیشنهاد می کند. 10(3) کنوانسیون. در غیاب چنین تصمیمی ، دستور ارشد در پست معاون است.
  2. دبیر کل عضو کارمندان مرکز را تعیین می کند که در غیاب یا عدم توانایی عمل برای وی اقدام می کنند, اگر همه معاونان دبیرکل نیز باید غایب باشند یا نتوانند عمل کنند یا اگر دفتر معاون خالی باشد. در صورت وجود جای خالی همزمان در دفاتر دبیرکل و معاون دبیرکل, رئیس باید عضو کارمندانی را انتخاب کند که برای دبیرکل فعالیت کند.

مقررات 10 انتصاب اعضای ستاد

دبیر کل اعضای کارمندان مرکز را تعیین می کند. قرار ملاقاتها بطور مستقیم و یا به طور جداگانه انجام می شود.

مقررات 11 شرایط اشتغال

  1. شرایط خدمات اعضای کارکنان مرکز مطابق با شرایط کارمندان بانک می باشد.
  2. دبیر کل با بانک تنظیم می کند, در چارچوب ترتیبات عمومی اداری که به موجب ماده مصوب شورای اداری است 6(1)(د) کنوانسیون, برای مشارکت اعضای دبیرخانه در برنامه بازنشستگی کارکنان بانک و همچنین در سایر تسهیلات و ترتیبات قراردادی که به نفع کارمندان بانک تنظیم شده است..

مقررات 12

اختیارات دبیر کل

  1. معاون دبیرکلان و اعضای کارمندان, چه در قرار ملاقات مستقیم و چه به صورت انتصاب, فقط تحت نظر دبیر کل عمل خواهد کرد.
  2. دبیر کل صلاحیت عزل اعضای دبیرخانه و اعمال اقدامات انضباطی را دارد. در مورد معاون دبیران - برکناری عمومی فقط با موافقت شورای اداری قابل اعمال است.

مقررات 13 ناسازگاری توابع

دبیرکل, معاون دبیرکلان و اعضای هیات ممکن است در هیئت داوران یا داوران خدمت نکنند., یا به عنوان اعضای هر کمیسیون یا دادگاه.

فصل سوم تأمین مالی

مقررات 14 هزینه های مستقیم رویه های فردی

  1. مگر اینکه طبق ماده دیگری توافق شود 60(2) کنوانسیون, و علاوه بر دریافت بازپرداخت برای هرگونه هزینه مستقیم که به طور منطقی متحمل شده است, هر عضو کمیسیون, یک دادگاه یا یک کمیته موقت از طرف هیئت داوران طبق ماده منصوب می شوند 52(3) کنوانسیون (از این پس به عنوان "کمیته") دریافت خواهد کرد:
    1. هزینه ای برای هر روز که در آن شرکت می کند در جلساتی از اعضای بدن که عضو آن است;هزینه ای معادل هر هشت ساعت کاری سایر کارهای انجام شده در رابطه با دادرسی;
    2. به جای بازپرداخت هزینه های زندگی هنگام دور شدن از محل زندگی عادی وی, کمک هزینه روزانه براساس مبلغی که هر از گاهی برای مدیران اجرایی بانک تعیین شده است;
    3. هزینه سفر در رابطه با جلساتی که اعضای بدن وی بر اساس هنجارهایی که هر از گاهی برای مدیران اجرایی بانک تعیین شده است تعیین می کند. مبلغ هزینه های مندرج در بند (آ) و (ب) فوق هر از گاهی توسط دبیر کل تعیین می شود, با تأیید رئیس. هرگونه درخواست مبلغ بالاتر از طریق دبیر کل انجام می شود.
  2. همه پرداخت ها, از جمله بازپرداخت هزینه ها, در موارد زیر توسط مرکز انجام خواهد شد و نه از طریق هر یک از طرفین دادرسی:
    • اعضای کمیسیون ها, دادگاه ها و کمیته ها;
    • شاهدان و کارشناسان به ابتکار کمیسیون احضار شدند, دادگاه یا کمیته, و یکی از طرفین نیست;
    • اعضای دبیرخانه مرکز, از جمله اشخاص (مانند مترجمان, مترجمان, خبرنگاران یا دبیران) به خصوص توسط مرکز برای یک اقدام خاص درگیر شده است;
    • میزبان هرگونه اقدام به استناد ماده ، خارج از صندلی مرکز است 63 کنوانسیون.
  3. برای اینکه مرکز بتواند پرداختهای مقرر در بند را انجام دهد (2), و همچنین تحمل سایر هزینه های مستقیم در رابطه با یک دادرسی (به غیر از هزینه های تحت پوشش آیین نامه 15):
    • طرفین باید هزینه های پیش پرداخت را به شرح زیر به مرکز ارائه دهند:
    • در ابتدا به محض تشکیل کمیسیون یا دیوان, دبیر کل باید, بعد از مشورت با رئیس جمهور در مورد بدن و, تا جایی که امکان دارد, احزاب, هزینه هایی را که مرکز طی سه تا شش ماه آینده متحمل شده است تخمین بزنید و از طرفین بخواهید پیش پرداخت این مبلغ را انجام دهند;
  • اداری و
  • مقررات مالی
    • اگر در هر زمان دبیر کل تعیین کند, پس از مشورت با رئیس جمهور از بدن مورد نظر و در حد امکان طرفین, این که پیشرفتهای انجام شده توسط طرفین ، یک تخمین اصلاح شده از هزینه های مربوط به دوره یا دوره بعدی را پوشش نمی دهد, او باید از طرفین درخواست کند تا پیش پرداخت های تکمیلی را انجام دهند.
    • مرکز موظف به ارائه خدمات در رابطه با روند یا پرداخت هزینه نیست, کمک هزینه یا هزینه اعضای هر کمیسیون, دادگاه یا کمیته, مگر اینکه قبلاً پیش پرداختهای کافی انجام شده باشد;
    • اگر پیش پرداخت های اولیه برای تأمین هزینه های برآورد شده آینده کافی نباشد, قبل از درخواست از طرفین برای پرداخت پیش پرداخت اضافی, دبیر کل باید هزینه های واقعی انجام شده و تعهدات انجام شده توسط مرکز را در رابطه با هر اقدام تشخیص دهد و احزاب را به طور مناسب شارژ یا اعتبار می دهد.;
    • در ارتباط با هر مراحل آشتی, و در ارتباط با هر مراحل داوری ، مگر اینکه تقسیم متفاوتی در قوانین داوری پیش بینی شده باشد یا توسط طرفین یا دادگاه تصمیم گرفته شود., هر یک از طرفین باید نیمی از هزینه پیش پرداخت یا تکمیلی را بپردازند, بدون پیوستن به تصمیم نهایی مبنی بر پرداخت هزینه داوری که توسط دادگاه طبق ماده انجام می شود 61(2) کنوانسیون. کلیه پیشرفت ها و هزینه ها قابل پرداخت است, در محل و ارزهای تعیین شده توسط دبیر کل, به محض اینکه درخواست پرداخت توسط وی انجام شود. در صورتی که مبالغ درخواستی به طور کامل در داخل پرداخت نشود 30 روزها, سپس دبیر کل باید هر دو طرف را از پیش فرض آگاه کند و به هریک از آنها فرصتی می دهد تا مبلغ مورد نیاز خود را پرداخت کنند. هروقت 15 روزها پس از ارسال چنین اطلاعاتی توسط دبیر کل, او ممکن است حرکت کند که کمیسیون یا دادگاه ادامه روند کار را ادامه دهد, اگر تا تاریخ چنین حرکتی بخشی از پرداخت مورد نیاز هنوز برجسته باشد. در صورت وجود هرگونه اقدامی برای مدت زمان متوالی بیش از شش ماه برای عدم پرداخت باقی می ماند, دبیر کل ممکن است, پس از اخطار و تا حد امکان با مشورت طرفین, حرکت کنید که دستگاه ذیصلاح مراحل را متوقف کند;
    • در صورت ثبت درخواست برای ابطال جایزه, مقررات فوق این قانون باید mutatis mutandis اعمال شود, بجز اینکه متقاضی تنها مسئولیت پرداخت پیش پرداختهای درخواست شده توسط دبیرکل برای تأمین هزینه های متعاقب قانون اساسی کمیته را بر عهده دارد, و بدون تعصب از حق کمیته مطابق ماده 52(4) کنوانسیون برای تصمیم گیری نحوه پرداخت هزینه های انجام شده در رابطه با روند ابطال.

مقررات 15 خدمات ویژه به احزاب

  1. این مرکز فقط در رابطه با مراحل قانونی ، خدمات ویژه ی مهمانی را انجام می دهد (مثلا, ارائه ترجمه یا نسخه) در صورتی که طرف پیشاپیش مبلغ کافی برای تأمین هزینه این خدمات را واریز کرده باشد.
  2. عوارض مربوط به خدمات ویژه معمولاً براساس برنامه ای از هزینه هایی است كه هر از گاهی توسط دبیر كل اعلام می شود و توسط او به همه كشورهای متعاهد و همچنین طرفین كل دادرسی در حال تعلیق ابلاغ می شود..

مقررات 16 هزینه درخواستهای اقامت

مهمانی یا مهمانی (اگر درخواست مشترک انجام شود) مایل به شروع یک روند آشتی یا داوری, درخواست تصمیم تکمیلی برای, یا اصلاح, تفسیر, تجدید نظر یا ابطال جایزه داوری, و یا درخواست مجدد اختلاف در دادگاه جدید پس از ابطال حکم داوری, مبلغ غیرقابل بازپرداختی را كه هر از گاهی توسط دبیر كل تعیین می شود به مركز پرداخت می كنند.

مقررات 17 بودجه

  1. سال مالی مرکز از ماه ژوئیه آغاز می شود 1 از هر سال تا ژوئن 30 از سال بعد.
  2. دبیر کل قبل از پایان هر سال مالی ، تهیه و ارسال می کند, برای تصویب توسط شورای اداری در جلسه سالانه بعدی خود و مطابق با ماده 6(1)(f) کنوانسیون, بودجه سال مالی زیر. این بودجه برای نشان دادن هزینه های مورد انتظار مرکز است (به استثنای مواردی که بر اساس بازپرداخت آن متحمل می شوند) و درآمد مورد انتظار (به جز بازپرداخت).
  3. اگر, در طول یک سال مالی, دبیر کل تعیین می کند که مخارج مورد انتظار بیش از میزان مجاز در بودجه خواهد بود, یا اگر او مایل است هزینه هایی را که قبلاً مجاز نبوده ، متحمل شود, او باید, با مشورت رئیس, بودجه تکمیلی تهیه کنید, که او باید برای تصویب به شورای اداری تسلیم کند, یا در جلسه سالانه یا در هر جلسه دیگر, یا مطابق آیین نامه 7(3).
  4. تصویب بودجه صلاحیت دبیر کل را برای انجام مخارج و انجام تعهدات برای اهداف و در حدود تعیین شده در بودجه تشکیل می دهد.. مگر در مواردی که توسط شورای اداری مقرر شده باشد, دبیر کل ممکن است از مبلغ مشخص شده برای هر مورد بودجه بیشتر تجاوز کند, مشروط بر اینکه از کل بودجه فراتر نرود.
  5. در انتظار تصویب بودجه توسط شورای اداری است, دبیر کل ممکن است هزینه هایی را برای اهداف و در حدود تعیین شده در بودجه ای که وی به شورا ارائه کرده است متحمل شود, تا یک چهارم مبلغ مجاز به صرف هزینه در سال مالی گذشته اما به هیچ وجه بیش از مبلغی که بانک موافقت کرده است برای سال مالی جاری در دسترس قرار دهد.

مقررات 18 ارزیابی مشارکت ها

  1. هرگونه اضافی از هزینه های پیش بینی شده نسبت به درآمدهای مورد انتظار ، روی کشورهای متعاهد ارزیابی می شود. هر کشوری که عضو بانک نیست ، باید کسری از کل ارزیابی برابر با کسری از بودجه دیوان بین المللی دادگستری را ارزیابی کند که اگر این بودجه فقط به تناسب بین کشورهای متعاهد تقسیم می شد ، باید تحمل شود. به مقیاس فعلی مشارکت های قابل اجرا در بودجه دادگاه; مانده حساب ارزيابي كل به نسبت سهم مربوط به سهام سرمايه بانك بين كشورهاي متعاهد كه عضو بانك هستند تقسيم مي شود. ارزیابی ها توسط دبیر کل بلافاصله پس از تصویب بودجه سالانه محاسبه می شود, بر اساس عضویت فعلی در مرکز, و به سرعت به کلیه کشورهای متعاهد ابلاغ خواهد شد. ارزیابی ها باید به محض ابلاغیه قابل پرداخت باشند.
  2. در تصویب بودجه تکمیلی, دبیر کل باید فوراً ارزیابی های تکمیلی را محاسبه کند, که به محض ابلاغ به کشورهای متعاهد قابل پرداخت است.
  3. کشوری که در هر بخشی از یک سال مالی در کنوانسیون عضو باشد ، برای کل سال مالی ارزیابی می شود. اگر یک کشور پس از محاسبه ارزیابی های مربوط به سال مالی خاص ، به عضویت کنوانسیون تبدیل شود, ارزیابی آن با استفاده از همان فاکتور مناسب که در محاسبه ارزیابی های اصلی اعمال شده است محاسبه می شود, و هیچ گونه محاسبه مجدد از ارزیابی سایر کشورهای متعاهد انجام نمی شود.
  4. اگر, بعد از پایان سال مالی, مشخص شده است که مازاد نقدی وجود دارد, این مازاد باید, مگر اینکه شورای اداری در غیر این صورت تصمیم بگیرد, متناسب با سهم ارزیابی شده برای آن سال مالی ، به كشورهای متعاهد وام داده می شود. این اعتبارات با توجه به ارزیابی های مربوط به سال مالی شروع دو سال پس از پایان سال مالی که مازاد مربوط به آن انجام می شود ، انجام می شود..

مقررات 19 حسابرسی

دبیر کل باید حسابهای مرکز را که هر سال یک بار انجام می شود حسابرسی کند و بر اساس این ممیزی صورتهای مالی را برای بررسی در جلسه سالانه به شورای اداری ارسال کند..

فصل چهارم عملکردهای عمومی دبیرخانه

مقررات 20 لیست کشورهای متعاهد

دبیر کل لیستی را حفظ می کند, که او هر از گاهی به همه کشورهای متعاهد و در صورت درخواست به هر کشور یا شخص دیگری منتقل می کند, کشورهای متعاهد (از جمله کشورهای متعاهد سابق, نشان دادن تاریخی که در آن اخطار آنها از تقصیر توسط سپرده گذار دریافت شده است), نشان دادن برای هر:

  1. تاریخی که کنوانسیون با توجه به آن وارد عمل شد;
  2. هر قلمرو طبق ماده مستثنی است 70 کنوانسیون و تاریخ هایی که در آن اعلامیه محرومیت و هرگونه تغییر در چنین اخطاری توسط سپرده گذاری دریافت شد;
  3. هرگونه تعیین, طبق ماده 25(1) کنوانسیون, واحدهای مؤسسات تشکیلاتی یا آژانسهایی که در مورد سرمایه گذاری برای آنها صلاحیت این مرکز را گسترش می دهند;
  4. هر گونه اطلاع رسانی, طبق ماده 25(3) کنوانسیون, عدم تصویب دولت برای رضایت بخش زیرمجموعه یا نمایندگی به صلاحیت مرکز;
  5. هر گونه اطلاع رسانی, طبق ماده 25(4) کنوانسیون, طبقه یا کلاس اختلافات که دولت می خواست یا نمی خواهد آن را به صلاحیت مرکز معرفی کند;
  6. دادگاه صالح یا مرجع دیگر جهت تشخیص و اجرای جوایز داوری, طبق ماده تعیین شده است 54(2) کنوانسیون;
  7. اقدامات قانونی یا سایر اقدامات انجام شده, طبق ماده 69 کنوانسیون, بخاطر اینکه مقررات خود را در سرزمین های ایالت تأثیر می گذارد و توسط دولت به مرکز ابلاغ می کند.

مقررات 21 تشکیل هیئت ها

  1. هر زمان که یک کشور متعاهد حق داشته باشد یک یا چند عنوان را به هیئت داوطلبان یا داوران معرفی کند., دبیرکل کل کشور را به انجام چنین نامزدی دعوت می کند.
  2. هر نامگذاری توسط یک کشور متعاهد یا توسط رئیس انجام می شود که نام آن را نشان می دهد, آدرس و ملیت فرد تعیین شده, و بیانیه ای از مدارک تحصیلی وی را درج کنید, با اشاره خاص به صلاحیت وی در زمینه های حقوق, تجارت, صنعت و دارایی.
  3. به محض اینكه دبیر كل از تعیین خبر مطلع شود, او باید طراح را از این طریق مطلع کند, مرجع تعیین کننده و تاریخ پایانی دوره تعیین شده برای وی, و درخواست تأیید مبنی بر اینکه شخص متصدی مایل به خدمت است.
  4. دبیر کل لیست ها را حفظ می کند, که او هر از گاهی به همه کشورهای متعاهد و در صورت درخواست به هر کشور یا شخص دیگری منتقل می کند, اعضای هیئت های مصالحه و داوران, نشان دادن برای هر عضو:
    • آدرس او;
    • ملیت او;
    • تاریخ پایانی تعیین فعلی;
    • مرجع تعیین کننده;
    • مدارک تحصیلی وی.

مقررات 22 انتشار

  1. دبیر کل باید اطلاعات مربوط به عملکرد مرکز را به طور مناسب منتشر کند, از جمله ثبت کلیه درخواستهای مصالحه یا داوری و در موعد مقرر ، نشانه ای از تاریخ و روش خاتمه هر مراحل.
  2. در صورت رضایت هر دو طرف از انتشار:
    • گزارش کمیسیون های آشتی;
    • جوایز داوری; یا
    • صورتجلسه و سوابق دادرسی دیگر,

دبیر کل ترتیب انتشار آن را ترتیب می دهد, در یک فرم مناسب با هدف توسعه بیشتر قوانین بین المللی در رابطه با سرمایه گذاری.

توابع فصل پنجم با توجه به اقدامات فردی

مقررات 23 ثبت ها

  1. دبیرکل حفظ خواهد کرد, مطابق قوانینی که توسط وی منتشر می شود, ثبت نام های جداگانه برای درخواست های مصالحه و درخواست های داوری. در این موارد وی باید تمام داده های مهم مربوط به موسسه را وارد کند, رفتار و استفاده از هر روند, از جمله به ویژه روش قانون اساسی و عضویت هر کمیسیون, دیوان و کمیته. در ثبت نام داوری نیز باید وارد شود, با توجه به هر جایزه, تمام داده های مهم مربوط به هرگونه درخواست مکمل, اصلاح, تفسیر, تجدید نظر یا ابطال این جایزه, و هرگونه اجرای برجام.
  2. ثبت ها باید توسط هر شخص برای بازرسی باز باشد. دبیر کل قوانینی را در مورد دسترسی به ثبت كنندگان منتشر می كند, و برنامه ای از هزینه برای تهیه عصاره های معتبر و تایید نشده از آن.

مقررات 24 وسایل ارتباطی

  1. دبیرکل در طول آویز هرگونه اقدام ، کانال رسمی ارتباطات کتبی بین طرفین خواهد بود, کمیسیون, دادگاه یا کمیته, و رئیس شورای اداری, به جز آن:
    • طرفین ممکن است مستقیماً با یکدیگر ارتباط برقرار کنند ، مگر اینکه ارتباط مورد نیاز کنوانسیون یا مؤسسه باشد, قوانین آشتی یا داوری (از این پس به عنوان "قوانین" یاد می شود);
    • اعضای هر کمیسیون, دادگاه یا کمیته مستقیماً با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند.
  2. اسناد و مدارك با انتقال آنها به دبیر كل در این پرونده معرفی می شوند, که باید اصل پرونده های مرکز را حفظ کرده و ترتیب توزیع مناسب نسخه ها را ترتیب دهد. در صورتی که ابزار یا سند شرایط مورد نیاز را برآورده نکند, دبیرکل:
    • باید طرف ارسال کننده آن را از کمبود مطلع کند, و از هر اقدام متعاقب دبیرکل انجام می گیرد;
    • ممکن است, اگر کمبود صرفاً رسمی است, آن را مشروط به اصلاح بعدی بپذیرید;
    • ممکن است, اگر کمبود صرفاً از کمبود تعداد نسخه ها یا عدم ترجمه های لازم باشد, نسخه های لازم یا ترجمه ها را به هزینه طرف مربوطه تهیه کنید.

مقررات 25 دبیر، منشی

دبیر کل برای هر کمیسیون منشی تعیین می کند, دیوان و کمیته. منشی ممکن است از میان دبیرخانه مرکز استخراج شود, و در هر صورت, ضمن خدمت در آن ظرفیت, به عنوان عضو کارمندان خود در نظر گرفته شود. او باید:

  1. نماینده دبیر کل است و می تواند تمام وظایفی را که توسط این آیین نامه یا آیین نامه در رابطه با دادرسی های فردی به وی منتقل شده است یا انجام شده توسط کنوانسیون که به دومی منصوب شده باشد ، انجام دهد., و توسط وی به وزیر منصوب شد;
  2. کانالی باشد که طرفین از طریق آن می توانند خدمات خاصی را از مرکز درخواست کنند;
  3. دقیقه خلاصه جلسات را نگه دارید, مگر اینکه طرفین با کمیسیون موافقت کنند, دیوان یا کمیته در مورد شیوه دیگری برای حفظ سابقه رسیدگی به پرونده ها; و
  4. وظایف دیگر را با توجه به اقدام به درخواست رئیس کمیسیون انجام دهید, دادگاه یا کمیته, یا در جهت دبیرکل.

مقررات 26 محل کار

  1. دبیرکل برای برگزاری آشتی و مراحل داوری در صندلی مرکز یا ترتیب می دهد, بنا به درخواست طرفین و طبق ماده مقرر شده است 63 کنوانسیون, اگر دادرسی در جای دیگر برگزار می شود ، ترتیب یا نظارت داشته باشید.
  2. دبیر کل باید به کمیسیون یا دادگاه کمک کند, به درخواست آن, در بازدید از هر مکانی که مربوط به مشاجره یا انجام تحقیقات در آنجا باشد.

مقررات 27 کمک های دیگر

  1. دبیر كل كمكهای دیگری را كه ممكن است در رابطه با تمام جلسات كمسیون ها لازم باشد ارائه می دهد, دادگاه ها و کمیته ها, به ویژه در ترجمه و تفسیر از یک زبان رسمی مرکز به زبان دیگر.
  2. دبیر کل نیز ممکن است ارائه کند, با استفاده از کارکنان و تجهیزات مرکز یا افراد شاغل و تجهیزات خریداری شده به صورت کوتاه مدت, سایر خدمات مورد نیاز برای انجام دادرسی, مانند نسخه برداری و ترجمه اسناد, یا تفسیری از و به زبانی غیر از یک زبان رسمی مرکز.

مقررات 28 توابع سپرده گذاری

  1. دبیرکل باید در بایگانی مرکز واریز کند و ترتیبات لازم برای حفظ دائمی متن اصلی را فراهم می کند:
    1. درخواست و کلیه اسناد و مدارکی که در رابطه با هرگونه دادرسی ثبت و یا تهیه شده است, از جمله صورتجلسه هر جلسه استماع;
    2. گزارش هر کمیسیون یا هرگونه جوایز یا تصمیمی توسط دیوان یا کمیته.
  2. تابع آئین نامه و توافق طرفین در دادرسی خاص, و پس از پرداخت هرگونه اتهام مطابق با برنامه ای كه توسط دبیر كل اعلام می شود, او نسخه های معتبر گزارش ها و جوایز را در اختیار طرفین قرار می دهد (درمورد آن تصمیم گیری تکمیلی, اصلاح, تفسیر, تجدید نظر یا ابطال به درستی ساخته شده است, و هرگونه اجرای برجام در حین اجرا), و همچنین سازهای دیگر, اسناد و صورتجلسه.

فصل ششم مقررات ویژه در رابطه با رویه

مقررات 29 محدودیت های زمانی

  1. محدودیت های زمانی, در کنوانسیون یا قوانین مشخص شده یا توسط کمیسیون تصویب شده است, دیوان, کمیته یا دبیر کل, محاسبه می شود از روزی که حد در حضور احزاب یا نمایندگان آنها اعلام شده است یا دبیر كل در مورد اعلان یا ابزار مربوطه اعزام می شود. (کدام تاریخ باید روی آن مشخص شود). روز چنین اعلامیه یا اعزام از محاسبه مستثنی است.
  2. در صورت تحویل ابلاغیه یا وسیله اعزام شده توسط طرف در محل مرکز ، یک بازه زمانی راضی می شوند, یا به دبیر کمیسیون صالح, دادگاه یا کمیته ای که به دور از کرسی مرکز برگزار می شود, قبل از پایان کار در تاریخ مشخص شده یا, اگر آن روز یک شنبه است, یکشنبه, تعطیلات عمومی که در محل تحویل مشاهده می شود یا روزی که به هر دلیلی تحویل منظم پست الکترونیکی در محل تحویل محدود باشد, سپس قبل از تعطیلی مشاغل در روز بعد که سرویس پست الکترونیکی معمولی در دسترس است.

مقررات 30 مستندات پشتیبانی

  1. مستندات موجود در پشتیبانی از هرگونه درخواست, استدعا, کاربرد, مشاهدات کتبی یا ابزار دیگری که وارد یک پرونده می شود شامل یک نسخه اصلی و تعداد نسخه های اضافی مندرج در بند است (2). اصل باید, مگر اینکه با طرفین توافق دیگری صورت بگیرد یا به دستور کمسیون ذیصلاح باشد, دادگاه یا کمیته, متشکل از یک سند کامل یا یک کپی یا عصاره صحیح تأیید شده است, مگر اینکه طرف قادر به دستیابی به چنین مدرکی یا کپی یا عصاره معتبر نباشد (در این صورت باید دلیل چنین ناتوانی بیان شود).
  2. تعداد نسخه های اضافی هر سند برابر است با تعداد نسخه های اضافی مورد نیاز ساز که اسناد مربوط به آن است, جز این که در صورت انتشار این سند و در دسترس بودن آن ، چنین نسخه هایی لازم نیست. هر نسخه اضافی باید توسط طرف ارائه دهنده آن به نسخه اصلی و کامل گواهی شود, به جز این که اگر سند طولانی باشد و فقط مربوط به بخشی است, در صورت تأیید داشتن عصاره واقعی و کامل قطعات مربوطه ، کافی است, که باید دقیقاً مشخص شود.
  3. هر نسخه اصلی و اضافی از سندی که به زبانی تأیید نشده است برای مراحل مورد نظر, باید, مگر اینکه در کمیسیون صالح دستور دیگری داده شود, دادگاه یا کمیته, با ترجمه معتبر به چنین زبانی همراه باشید. با این حال, اگر سند طولانی و مربوط به بخشی از آن باشد, فقط در صورتی که قسمتهای مربوطه کافی باشد, که باید دقیقاً مشخص شود, ترجمه شده اند, مشروط بر اینکه مرجع ذیصلاح ممکن است به ترجمه کامل یا کامل نیاز داشته باشد.
  4. هرگاه عصاره ای از یک سند اصلی مطابق بند ارائه شود (1) یا یک نسخه جزئی یا ترجمه مطابق بند (2) یا (3), هر عصاره چنین, کپی و ترجمه باید با بیانیه ای همراه شود که حذف باقی مانده متن باعث نمی شود بخشی از گمراه کننده ارائه شود.

فصل هفتم مصونیت ها و امتیازات

مقررات 31 گواهینامه های سفر رسمی

دبیر کل ممکن است گواهی نامه هایی را برای اعضای کمیسیون ها صادر کند, دادگاه یا کمیته, به افسران و کارمندان دبیرخانه و احزاب, عوامل, مشاوره, مدافعان, شاهدان و کارشناسانی که در دادرسی حضور دارند, نشان می دهد که آنها در ارتباط با یک اقدام طبق کنوانسیون سفر می کنند.

مقررات 32 چشم پوشی از مصونیت ها

  1. دبیر کل ممکن است از مصونیت خودداری کند:
    • مرکز;
    • اعضای کارمندان مرکز.
  2. رئیس شورا می تواند از مصونیت خودداری کند:
    • دبیرکل یا هر معاون دبیر کل;
    • اعضای یک کمیسیون, دادگاه یا کمیته;
    • احزاب, عوامل, مشاوره, مدافعان, شاهدان یا کارشناسانی که در یک جلسه حضور دارند, اگر توصیه ای برای چنین چشم پوشی توسط کمیسیون ارائه شده باشد, دادگاه یا کمیته مربوط.
  3. شورای اداری ممکن است از مصونیت خودداری کند:
    • رئیس و اعضای شورا;
    • احزاب, عوامل, مشاوره, مدافعان, شاهدان یا کارشناسانی که در یک جلسه حضور دارند, حتی اگر هیچ توصیه ای برای چنین چشم پوشی توسط کمیسیون ارائه نشده باشد, دادگاه یا کمیته مربوط;
    • مرکز یا هر شخص ذکر شده در پاراگراف (1) یا (2).

فصل هشتم متفرقه

مقررات 33 ارتباطات با کشورهای متعاهد

مگر اینکه کانال مربوطه دیگری از طرف دولت مربوط مشخص شود, کلیه ارتباطات مورد نیاز کنوانسیون یا این آیین نامه برای ارسال به کشورهای متعاهد به نماینده دولت در شورای اداری ارسال می شود.

مقررات 34 زبان های رسمی

  1. زبانهای رسمی مرکز باید انگلیسی باشد, فرانسوی و اسپانیایی.
  2. متن این آیین نامه به هر زبان رسمی باید به همان اندازه معتبر باشد.

مقررات روش تحقيقات درمورد توافق نامه و تجمعات داوري (قوانین INSTITUTION)

مقررات روش تحقيقات درمورد توافق نامه و تجمعات داوري (قوانین INSTITUTION)

آئین نامه آئین دادرسی آشتی و مراحل داوری (قوانین موسسه) از ICSID مطابق ماده به تصویب شورای اداری مرکز رسید 6(1)(ب) کنوانسیون ICSID.

آیین نامه موسسه توسط آیین نامه اداری و مالی مرکز تکمیل می شود, به ویژه توسط آیین نامه 16, 22(1), 23, 24, 30 و 34(1).

قوانین موسسه از نظر ثبت درخواست ثبت تا اعزام اطلاعیه ثبت نام از نظر دامنه محدود می شوند.. کلیه معاملات متعاقب آن زمان مطابق با آشتی و قوانین داوری تنظیم می شوند.

قوانین موسسه

قانون 1 درخواست

قوانین موسسه

  1. هر کشور متعاهد یا هر یک از کشورهای متعاهد که مایل به انجام مصالحه یا اقدامات داوری مطابق کنوانسیون هستند ، باید درخواستی را در مورد آن به صورت کتبی به دبیرکل در محل مرکز ارائه دهند.. در این درخواست مشخص خواهد شد كه آیا این موضوع مربوط به مصالحه یا مراحل داوری است. باید به زبان رسمی مرکز تهیه شود, تاریخ خواهد بود, و توسط طرف درخواست کننده یا نماینده مجاز آن به امضاء خواهد رسید.
  2. این درخواست ممکن است توسط طرفین دعوا به طور مشترک انجام شود.

قانون 2 مطالب درخواست

  1. درخواست باید:
    1. دقیقاً هر یک از طرفین اختلاف را تعیین کرده و آدرس هریک را بیان کنید;
    2. حالت, اگر یکی از طرفین زیرمجموع or مؤسسات یا نمایندگی یک کشور متعاهد باشد, که طبق ماده از طرف آن کشور توسط مرکز تعیین شده است 25(1) کنوانسیون;
    3. تاریخ رضایت و ابزارهایی که در آن ثبت شده است را نشان دهید, شامل, اگر یک طرف زیرمجموع or مؤسس یا نمایندگی یک کشور متعاهد باشد, داده های مشابه در مورد تأیید چنین رضایت از طرف آن کشور ، مگر اینکه به مرکز اطلاع داده باشد که چنین تصویب لازم نیست;
    4. با احترام به طرفی که تابعیت یک کشور متعاهد است ، اشاره کنید:
      1. تابعیت آن در تاریخ رضایت; و
      2. اگر طرف شخص طبیعی است:
        • تابعیت وی در تاریخ درخواست; و
        • اینکه وی تابعیت طرف متعاهد طرف دعوا را در تاریخ موافقت یا تاریخ درخواست نداشته باشد; یا
      3. اگر طرف شخص حقوقی باشد که در تاریخ رضایت تابعیت دولت متعاهد طرف دعوا را داشته باشد, توافق طرفین مبنی بر اینكه باید به عنوان تبعه كشور متعاهد دیگر برای اهداف كنوانسیون رفتار شود;
    5. حاوی اطلاعات مربوط به موضوعات مورد اختلاف است که نشان می دهد وجود دارد, بین طرفین, یک اختلاف قانونی که مستقیماً ناشی از یک سرمایه گذاری است; و
    6. حالت, اگر طرف درخواست کننده یک شخص حقوقی است, که تمام اقدامات داخلی لازم را برای تأیید درخواست انجام داده است.
  2. اطلاعات مورد نیاز زیر بندها (1)(ج), (1)(د)(III) و (1)(f) باید توسط اسناد پشتیبانی شود.
  3. "تاریخ رضایت" به معنای تاریخی است که طرفین دعوا کتباً موافقت خود را برای ارسال به مرکز اعلام کردند; اگر هر دو طرف در همان روز عمل نکردند, یعنی تاریخی که شخص دوم در آن عمل کرده است.

قانون 3 اطلاعات اختیاری در درخواست

این درخواست علاوه بر این می تواند مقررات مورد توافق طرفین را درمورد تعداد مصالحه كنندگان یا داوران و روش انتصاب آنها بیان كند., و همچنین سایر مقررات توافق شده در مورد حل اختلاف.

قانون 4 کپی درخواست

  1. این درخواست باید با پنج نسخه امضا شده دیگر همراه باشد. دبیر کل ممکن است به نسخه های دیگری که لازم باشد ، احتیاج داشته باشد.
  2. هرگونه اسناد ارائه شده با درخواست مطابق با الزامات مقررات اداری و مالی است 30.

قانون 5 تقدیر از درخواست

  1. دبیر کل در هنگام دریافت درخواست ، باید:
  2. یک تأییدیه را به طرف درخواست کننده ارسال کنید;
  3. تا زمانی که پرداخت هزینه مقرر را دریافت نکند ، هیچ اقدامی دیگر با توجه به درخواست نکنید.
  4. به محض اینکه هزینه تسویه درخواست را دریافت کرد, دبیر کل یک نسخه از درخواست و مدارک همراه را به طرف مقابل ارسال می کند.

قانون 6 ثبت درخواست

  1. دبیر کل باید, تابع قانون 5(1)(ب), در اسرع وقت, یا:
    • درخواست را در آشتی یا ثبت داوری ثبت کنید و در همان روز به طرفین از ثبت نام اطلاع دهید; یا
    • اگر پیدا کند, بر اساس اطلاعات موجود در درخواست, اینکه این اختلاف آشکارا خارج از صلاحیت مرکز است, طرفین خود را از امتناع از ثبت درخواست و دلایل آن آگاه كنید.
  2. دادرسی طبق کنوانسیون در نظر گرفته می شود که از تاریخ ثبت درخواست آغاز شده است.

قانون 7 اعلامیه ثبت نام

اعلامیه ثبت درخواست باید:

  1. ثبت کنید که درخواست ثبت شده است و تاریخ ثبت نام و اعزام آن اعلان را مشخص کنید;
  2. به هر طرف اطلاع دهید که کلیه ارتباطات و اطلاعیه های مربوط به این روند به آدرس مندرج در درخواست ارسال می شوند, مگر اینکه آدرس دیگری به مرکز نشان داده شود;
  3. مگر اینکه قبلاً چنین اطلاعاتی ارائه شده باشد, دعوت از طرفین برای ارتباط با دبیر کل هرگونه پیش بینی موافقت شده توسط آنها درمورد تعداد و روش تعیین صالحین یا داوران;
  4. دعوت از طرفین برای ادامه کار, در اسرع وقت, برای ایجاد کمیسیون آشتی مطابق با مواد 29 به 31 کنوانسیون, یا دادگاه داوری مطابق با مواد 37 به 40;
  5. به طرفین یادآوری كنید كه ثبت درخواست بدون تعصب به اختیارات و وظایف کمیسیون آشتی یا دادگاه داوری در مورد صلاحیت است., شایستگی و شایستگی; و
  6. همراه با لیستی از اعضای هیئت داوطلبان یا داوران مرکز.

قانون 8 پس گرفتن درخواست

طرف درخواست کننده ممکن است, با اخطار کتبی به دبیر کل, قبل از ثبت نام ، درخواست را پس بگیرید. دبیرکل باید فوراً طرف مقابل را اعلام کند, مگر اینکه, مطابق قانون 5(1)(ب), درخواست به آن ارسال نشده بود.

قانون 9 مقررات نهایی

  1. متن این قوانین به هر زبان رسمی مرکز باید به همان اندازه معتبر باشد.
  2. این قوانین ممکن است به عنوان "قوانین موسسه" مرکز ذکر شود.

 

آیین نامه روش آزمایش مشروطیت (قوانین آشتی)

آیین نامه روش آزمایش مشروطیت (قوانین آشتی)

آئین نامه آئین دادرسی آشتی (قوانین آشتی) از ICSID مطابق ماده به تصویب شورای اداری مرکز رسید 6(1)(ج) کنوانسیون ICSID.

آیین نامه مصالحه توسط آیین نامه اداری و مالی مرکز تکمیل می شود, به ویژه توسط آیین نامه 14-16, 22-31 و 34(1).

آئین نامه مصالحه مدت زمان از اعزام اطلاعیه ثبت نام درخواست آشتی را تا زمان تهیه گزارشی پوشش می دهد. معاملات قبلی در آن زمان طبق مقررات موسسه تنظیم می شود.

فصل اول تأسیس کمیسیون

قانون 1 تعهدات عمومی

  1. به محض اطلاع از ثبت درخواست تسویه حساب, احزاب باید, با همه اعزام احتمالی, اقدام به تشکیل کمیسیون کنید, با توجه به بخش 2 فصل سوم کنوانسیون. قوانین آشتی
  2. مگر اینکه چنین اطلاعاتی در درخواست ارائه شده باشد, طرفین باید هرچه سریعتر به دبیرکل اطلاع دهند و کلیه مقررات توافق شده درباره آنها درمورد تعداد مصالحه كننده و روش تعیین وقت آنها.

قانون 2 روش تشکیل کمیسیون در صورت عدم توافق قبلی

  1. اگر طرفین, در زمان ثبت درخواست آشتی, در مورد تعداد آشتی دهندگان و روش تعیین وقت آنها موافقت نکرده اند, آنها باید, مگر اینکه با دیگری توافق کنند, روش زیر را دنبال کنید:
    1. طرف درخواست کننده باید, در داخل 10 روزها پس از ثبت درخواست, به طرف مقابل پیشنهاد كنید كه تنها یك كننده یا تعداد مشخصی از نابرابر را تعیین كنید و روش پیشنهادی برای انتصاب آنها را تعیین كنید;
    2. در داخل 20 روزها پس از دریافت پیشنهادهای پیشنهادی از طرف درخواست کننده, طرف مقابل باید:
      1. چنین پیشنهادهایی را بپذیرید; یا
      2. درمورد تعداد مصالحه کننده و روش تعیین وقت آنها پیشنهادهای دیگری ارائه دهید;
    3. در داخل 20 روزها پس از دریافت پاسخ حاوی هر گونه پیشنهاد دیگر, طرف درخواست کننده باید طرف مقابل را مطلع کند که آیا چنین پیشنهادی را می پذیرد یا رد می کند.
  2. ارتباطات پیش بینی شده در بند (1) باید سریعاً به صورت کتبی تأیید شود یا فوراً از طریق دبیر کل یا مستقیماً بین طرفین با یک نسخه به دبیرکل منتقل شود.. طرفین باید فوراً دبیرکل راجع به هرگونه توافق حاصل شده به آنها اطلاع دهند.
  3. هروقت 60 روزها پس از ثبت درخواست, در صورت عدم توافق رویه دیگری, هر یک از طرفین می توانند به دبیرکل اطلاع دهند که فرمول مقرر در ماده را انتخاب می کند 29(2)(ب) کنوانسیون. از این رو دبیر کل باید فوراً به طرف مقابل اطلاع دهد که کمیسیون طبق آن ماده تشکیل می شود.

قانون 3 انتصاب مصالحه به کمیسیونی که مطابق با ماده کنوانسیون تشکیل شده باشد 29(2)(ب)

  1. در صورتي كه كميسيون مطابق ماده تشكيل شود 29(2)(ب) کنوانسیون:
    1. هر یک از طرفین, در ارتباط با طرف مقابل:
      1. نام دو نفر, شناسایی یکی از آنها به عنوان نماینده منصوب شده توسط آن و دیگری به عنوان مصالحه پیشنهادی به عنوان رئیس کمیسیون; و
      2. از طرف مقابل دعوت کنید تا در انتصاب آشتی پیشنهادی رئیس جمهور کمیسیون و انتصاب یک عضو دیگر ، به توافق برسند;
    2. بلافاصله پس از دریافت این ارتباط طرف مقابل باید, در جوابش:
      1. شخصی را به عنوان آشتی تعیین شده توسط آن نامگذاری کنید; و
      2. در انتصاب مصالحه موافقت كنید كه رئیس جمهور كمسیون باشد یا شخص دیگری را به عنوان نماینده پیشنهادی رئیس جمهور معرفی كند;
    3. بلافاصله پس از دریافت پاسخ حاوی چنین پیشنهادی, طرف شروع کننده باید به طرف مقابل اطلاع دهد که آیا در انتصاب مصالحه ای که از طرف آن طرف به عنوان رئیس کمیسیون پیشنهاد شده موافقت کند.
  2. ارتباطات پیش بینی شده در این قانون باید بصورت کتبی تأمین و یا فوراً تأیید شود و یا از طریق دبیرکل یا مستقیماً بین طرفین با یک نسخه به دبیرکل منتقل شود..

قانون 4 انتصاب مصالحه توسط رئیس شورای اداری

  1. اگر کمیسیون در داخل تشکیل نشده باشد 90 روزها پس از اعزام توسط دبیر کل اطلاعیه ثبت نام, یا دوره دیگری که ممکن است طرفین توافق کنند, هر یک از طرفین ممکن است, از طریق دبیرکل, خطاب به رئیس شورای اداری درخواست کتبی مبنی بر انتصاب مصالحه یا مصالحه کننده ای که هنوز منصوب نشده اند و تعیین یک نماینده به عنوان رئیس کمیسیون.
  2. ارائه بند (1) mutatis mutandis mutandis mutandis در صورتي كه طرفين توافق كرده باشند كه آشتي كنندگان رئيس كميسيون را انتخاب مي كنند و آنها در انجام اين كار موفق نمي شوند..
  3. دبیر کل بلافاصله نسخه ای از درخواست را به طرف مقابل ارسال می کند.
  4. رئیس باید تمام تلاش خود را برای انجام این درخواست در داخل بکار گیرد 30 روزها پس از دریافت. قبل از اینکه او به ملاقات یا تعیین وقت بپردازد, با توجه به ماده 31(1) کنوانسیون, او تا آنجا که ممکن است با هر دو طرف مشورت کند.
  5. دبیر کل باید فوراً طرفین را در مورد هرگونه انتصاب یا تعیین شده توسط رئیس اعلام کند.

قانون 5 پذیرش قرارها

  1. طرف یا طرفهای ذیربط باید دبیر کل را برای انتصاب هر یک از آشتی دهندگان ابلاغ کنند و روش انتصاب وی را بیان کنند.
  2. به محض اطلاع دبیر کل از طرف و یا رئیس شورای اداری مبنی بر تعیین صالحی, او باید از منصوب پذیرش شود.
  3. اگر یک مصالحه نتواند قرار ملاقات خود را در داخل قبول کند 15 روزها, دبیر کل باید به سرعت طرفین را اعلام کند, و در صورت لزوم رئیس, و آنها را دعوت کنید تا طبق دستورالعمل قبلی برای قرار ملاقات دیگری اقدام کنند.

قانون 6 قانون اساسی کمیسیون

  1. کمیسیون تلقی خواهد شد که تشکیل شود و مراحل شروع از تاریخ دبیرکل به طرفین ابلاغ شود که کلیه مصالحه سازنده انتصاب آنها را پذیرفته اند..
  2. قبل یا در اولین جلسه کمیسیون, هر آشتی دهنده باید بیانیه ای را به شکل زیر امضا کند:

"به بهترین وجه من می دانم دلیلی ندارد که من نباید در کمیسیون مصالحه ای که توسط مرکز بین المللی حل و فصل اختلافات سرمایه گذاری تشکیل شده است ، در رابطه با اختلاف بین و .

"من تمام اطلاعاتی که به دلیل مشارکت من در این روند به دست می آیند ، محرمانه نگه می دارم, و همچنین مطالب هر گزارشی که توسط کمیسیون تهیه شده است.

وی گفت: "من هیچگونه دستورالعمل یا جبران خسارت را در رابطه با رسیدگی به هر منبعی قبول نخواهم کرد ، مگر آنچه در کنوانسیون حل اختلافات سرمایه گذاری بین کشورها و اتباع سایر کشورها مقرر شده باشد ، و آیین نامه ها و آیین نامه هایی که به موجب آن تهیه شده است..

"بیانیه ای از حرفه ای گذشته و حال من, تجارت و روابط دیگر (در صورت وجود) با طرفین در اینجا پیوست شده است. "

هر مصالحی که نتواند چنین اعلامیه ای را تا پایان جلسه اول کمیسیون امضا کند ، به نظر می رسد که استعفا داده است.

قانون 7 تعویض مصالحه

در هر زمان قبل از تشکیل کمیسیون, هر یک از طرفین می توانند جایگزین کننده هر مصالحی باشند که توسط آن منصوب شده باشد و طرفین با رضایت مشترک می توانند برای جایگزین کردن هر یک از آشتی دهندگان توافق کنند. روال چنین جایگزینی مطابق با قوانین است 1, 5 و 6.

قانون 8 ناتوانی یا استعفاء مصالحه

  1. در صورتي كه يك آشتي كننده ناتوان شود يا نتواند وظايف دفتر خود را انجام دهد, روال مربوط به رد صلاحیت مصالحه كنندگان در قانون 9 باید اعمال شود.
  2. یک مصالحه با ارائه استعفای خود به سایر اعضای کمیسیون و دبیر کل می تواند استعفا دهد. در صورتي كه صالح كننده توسط يكي از طرفين منصوب شود, کمیسیون بلافاصله دلایل استعفای وی را در نظر می گیرد و تصمیم می گیرد که آیا به آن رضایت می دهد یا خیر. کمیسیون بلافاصله تصمیم خود را به دبیرکل اعلام می کند.

قانون 9 رد صلاحیت مصالحه

  1. طرفی که به موجب ماده پیشنهاد رد صلاحیت مصالحه می کند 57 فوراً کنوانسیون, و در هر صورت قبل از اینكه كمسیون نخستین بار شرایط حل و فصل اختلاف را به طرفین توصیه كند یا زمان پایان پرونده (هر چه زودتر رخ دهد), پیشنهاد خود را به دبیر کل ارائه دهید, دلایل آن را بیان می کند.
  2. دبیرکل بلافاصله باید:
    • پیشنهاد را به اعضای کمیسیون و, در صورتی که به یک آشتی دهنده تنها یا اکثریت اعضای کمیسیون مربوط باشد, به رئیس شورای اداری; و
    • به طرف مقابل پیشنهاد دهید.
  3. واسطه ای که این پیشنهاد را به آنها مربوط می شود ممکن است, بدون تاخیر, توضیحاتی را به کمیسیون یا رئیس ارائه دهید, به عنوان مورد ممکن است.
  4. مگر اینکه این پیشنهاد به اکثر اعضای کمیسیون مربوط باشد, اعضای دیگر باید فوراً در صورت عدم توافق مربوطه ، پیشنهاد را بررسی و رأی دهند. در صورت تقسیم آن اعضا, آنها باید, از طریق دبیرکل, فوراً رئیس پیشنهاد را مطلع کنید, هرگونه توضیحی که از طرف مصالحه کننده مربوط و عدم موفقیت آنها در تصمیم گیری ارائه شده است.
  5. هر گاه رئیس مجبور باشد در مورد پیشنهاد رد صلاحیت مصالحه تصمیم بگیرد, او باید تمام تلاش خود را برای اتخاذ این تصمیم بکار برد 30 روزها پس از دریافت پیشنهاد.
  6. این روند تا زمانی که تصمیمی در مورد پیشنهاد ارائه نگردد ، به حالت تعلیق درمی آید.

قانون 10 رویه در طی فرصت خالی در کمیسیون

  1. دبیر کل بلافاصله به طرفین اطلاع می دهد و, در صورت لزوم, رئیس شورای اداری رد صلاحیت, مرگ, ناتوانی یا استعفا یک مصالحه و رضایت, در صورت وجود, کمیسیون به استعفا.
  2. پس از ابلاغ دبیر کل مبنی بر جای خالی در کمیسیون, تا زمانی که جای خالی پر شود ، این روند باید به حالت تعلیق درآید.

قانون 11 پر کردن جای خالی کمیسیون

  1. به جز آنچه در بند ذکر شده است (2), جای خالی ناشی از رد صلاحیت, مرگ, ناتوانی یا استعفا یک مصالحه سریعاً با همان روشی که قرار ملاقات وی انجام شده است ، تکمیل می شود..
  2. علاوه بر پر کردن جای خالی مربوط به مشاغل منصوب شده توسط وی, رئیس شورای اداری شخصی را از هیأت معترضین منصوب می کند:
    • برای پر کردن جای خالی ناشی از استعفا, بدون رضایت کمیسیون, از یک مصالحه منصوب شده توسط یک حزب; یا
    • بنا به درخواست هریک از طرفین, برای پر کردن هر جای خالی دیگر, در صورت عدم قرار ملاقات جدید و پذیرفته شده در داخل 45 روزهای ابلاغ جای خالی توسط دبیر کل.
  3. روال پر کردن جای خالی مطابق آیین نامه خواهد بود 1, 4(4), 4(5), 5 و, mutatis mutandis, 6(2).

قانون 12 از سرگیری مراحل ادامه پس از پر کردن جای خالی

به محض پر شدن جای خالی در کمیسیون, این روند از همان زمان به دست آمده در زمان وقوع جای خالی ادامه می یابد. متعهد تازه تعیین شده ممکن است, با این حال, مستلزم تکرار هرگونه جلسات به طور کامل یا جزئی است.

فصل دوم کار کمیسیون

قانون 13 جلسات کمیسیون

  1. کمیسیون اولین جلسه خود را در این جلسه برگزار می کند 60 روزهای پس از قانون اساسی آن یا دوره دیگری که ممکن است طرفین توافق کنند. تاریخ این جلسه پس از مشورت با اعضای آن و دبیر کل توسط رئیس کمیسیون تعیین می شود. اگر بنا بر اساسنامه آن ، كمیسیون رئیس جمهور نداشته باشد ، زیرا احزاب توافق كرده اند كه رئیس جمهور توسط اعضای آن انتخاب شود, دبیرکل تاریخ های آن جلسه را تعیین می کند. در هر دو مورد, تا حد امکان با طرفین مشورت خواهد شد.
  2. تاریخ جلسات بعدی توسط کمیسیون تعیین می شود, پس از مشورت با دبیر کل و با احزاب تا حد امکان.
  3. کمیسیون در محل مرکز و یا در مکان دیگری که ممکن است توسط طرفین مطابق ماده توافق شود ، تشکیل جلسه می دهد 63 کنوانسیون. در صورت موافقت طرفین مبنی بر اینكه دادرسی در محلی غیر از مركز یا مؤسسه ای كه مركز آن را ترتیب داده است ، برگزار می شود., آنها با دبیرکل مشورت می کنند و درخواست تصویب کمیسیون را می دهند. عدم تصویب چنین, کمیسیون در صندلی مرکز تشکیل جلسه می دهد.
  4. دبیرکل موظف است اعضای کمسیون و طرفین را در مورد زمان و مکان جلسات کمیسیون به موقع اعلام کند.

قانون 14 جلسات کمیسیون

  1. رئیس کمیسیون جلسات خود را انجام می دهد و در جلسات خود ریاست می کند.
  2. مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, حضور اکثریت اعضای کمیسیون در جلسات آن الزامی است.
  3. رئیس کمیسیون تاریخ و ساعت جلسات خود را تعیین می کند.

قانون 15 جلسات کمیسیون

  1. بحث های کمیسیون به صورت خصوصی انجام می شود و پنهان مانده است.
  2. فقط اعضای کمیسیون باید در جلسات این جلسه شرکت کنند. هیچ شخص دیگری پذیرفته نمی شود مگر اینکه کمیسیون تصمیم دیگری بخشد.

قانون 16 تصمیمات کمیسیون

  1. تصمیمات کمیسیون با اکثریت آراء تمام اعضای آن اتخاذ می شود. رای ممتنع به عنوان رأی منفی شمرده می شود.
  2. به جز آنچه در این آیین نامه مقرر شده یا توسط کمیسیون تصمیم گرفته شده است, ممكن است هرگونه تصمیمی را از طریق مکاتبات بین اعضای خود اتخاذ كند, مشروط بر این که همه آنها مشورت کنند. تصمیمات اتخاذ شده توسط رئیس کمیسیون تأیید خواهد شد.

قانون 17 ناتوانی رئیس جمهور

در هر زمان رئیس جمهور کمیسیون باید نتواند عمل کند, وظایف وی توسط یکی دیگر از اعضای کمیسیون انجام خواهد شد, عمل به روشی که دبیر کل اعلامیه پذیرش انتصاب آنها به کمیسیون را دریافت کرده بود.

قانون 18 نمایندگی احزاب

  1. هر یک از طرفین می توانند توسط نمایندگان معرفی یا کمک شوند, مشاور یا طرفدارانی که نام و اختیارات آنها توسط طرف به دبیرکل ابلاغ می شود, چه کسی فوراً کمیسیون و طرف دیگر را مطلع می کند.
  2. برای اهداف این قوانین, عبارت "حزب" شامل می شود, جایی که متن چنین اعتراف می کند, یک عامل, مشاور یا وکالت مجاز به نمایندگی از آن حزب.

فصل سوم مقررات عمومی رویه ای

قانون 19 سفارشات رویه ای

کمیسیون دستورات لازم برای انجام مراحل را صادر می کند.

مشاوره مقدماتی رویه ای

  1. در اسرع وقت پس از تشکیل کمیسیون, رئیس جمهور آن کوشش می کند تا نظرات طرفین را در مورد سؤالات مربوط به آیین نامه مشخص کند. برای این منظور او ممکن است از طرفین بخواهد که وی را ملاقات کنند. او باید, به خصوص, نظرات خود را در مورد موارد زیر جستجو کنید:
    • تعداد اعضای کمیسیون مورد نیاز برای تشکیل سهمیه در جلسات خود;
    • زبان یا زبانی که در ادامه استفاده می شود;
    • شواهد, شفاهی یا کتبی, که هر یک از طرف ها قصد تولید یا درخواست کمیسیون را برای درخواست تماس دارند, و اظهارات کتبی که هر یک از طرفها قصد دارند پرونده کنند, و همچنین محدوده زمانی که باید چنین مدارکی ارائه شود و این اظهارات ثبت شود;
    • تعداد نسخه های مورد نظر توسط هر طرف از اسناد ثبت شده توسط طرف دیگر; و
    • روشی که سوابق دادرسی ها حفظ می شود.
  2. کمیسیون در اجرای مراحل ، هرگونه توافق بین طرفین را درمورد امور دادرسی اعمال می کند, به غیر از مواردی که در کنوانسیون یا مقررات اداری و مالی تصریح شده است.

قانون 21 زبانهای رویه ای

  1. طرفین ممکن است در مورد استفاده از یک یا دو زبانی که در این مرحله استفاده می شود توافق کنند, به شرطی که, در صورت موافقت با هر زبانی که زبان رسمی مرکز نباشد, کمیسیون, پس از مشورت با دبیر کل, تأیید می کند. در صورت عدم توافق طرفین در مورد چنین زبان رویه ای, هر یک از آنها ممکن است یکی از زبانهای رسمی را انتخاب کنند (یعنی, انگلیسی, فرانسوی و اسپانیایی) به این منظور.
  2. در صورت انتخاب دو زبان رویه توسط طرفین, هر ابزار ممکن است به هر دو زبان ثبت شود. در هر جلسه‌ای ممکن است از هر زبان استفاده شود, موضوع, اگر کمیسیون چنین بخواهد, به ترجمه و تفسیر. توصیه ها و گزارش کمیسیون ارائه شده و پرونده به هر دو زبان رویه نگه داشته می شود, هر دو نسخه به همان اندازه معتبر هستند.

فصل چهارم روشهای آشتی

قانون 22 وظایف کمیسیون

  1. به منظور روشن شدن موضوعات مورد اختلاف طرفین, کمسیون باید طرفین را بشنود و تلاش خواهد کرد تا هرگونه اطلاعاتی را که بتواند برای این منظور به خدمت بگیرد ، بدست آورد. طرفین باید تا حد امکان با کار خود در ارتباط باشند.
  2. به منظور توافق بین طرفین, کمیسیون ممکن است, هر از گاهی در هر مرحله از مراحل, توصیه هایی را به صورت شفاهی یا کتبی به طرفین ارائه دهید. این ممکن است به طرفین توصیه کند شرایط خاص تسویه حساب را بپذیرند یا خودداری کنند, در حالی که تلاش می کند بین آنها توافق حاصل شود, از اعمال خاص که ممکن است اختلاف را تشدید کند; این استدلال ها را به نفع توصیه های آن به طرفین خواهد گفت. این ممکن است محدوده زمانی را تعیین کند که در طی آن هر یک از طرفها تصمیم خود را در مورد توصیه های ارائه شده به کمیسیون اطلاع دهند.
  3. کمیسیون, به منظور به دست آوردن اطلاعاتی که می تواند آن را قادر به انجام وظایف خود کند, ممکن است در هر مرحله از مراحل:
    • درخواست توضیحات شفاهی هر یک از طرفین, اسناد و اطلاعات دیگر;
    • درخواست شواهد از اشخاص دیگر; و قوانین آشتی
    • با رضایت طرف مربوطه, به هر مکانی که با اختلاف و یا بحث در آنجا انجام شود ، مراجعه کنید, مشروط بر اینکه طرفین در هرگونه بازدید و سؤال از این دست شرکت کنند.

قانون 23 همکاری طرفین

  1. طرفین با حسن نیت با کمیسیون و, به خصوص, در صورت درخواست کلیه اسناد مربوطه را ارائه دهید, اطلاعات و توضیحات و همچنین استفاده از وسایل موجود در اختیار آنها است تا کمیسیون بتواند شاهدان و کارشناسانی را که مایل به تماس با آنها است ، بشنود.. طرفین همچنین بازدیدها و استعلام ها را در هر مکان مرتبط با مناقشه ای كه كمیسیون مایل به انجام آن است تسهیل می كنند.
  2. طرفین باید محدودیت زمانی را که توسط کمیسیون توافق شده یا ثابت شده اند ، رعایت کنند.

قانون 24 ارسال درخواست

به محض تشکیل کمیسیون, دبیر کل باید نسخه ای از درخواستی را که توسط آن آغاز شده بود به هر عضو ارسال کند, از اسناد و مدارک پشتیبانی, اعلامیه ثبت نام و هرگونه ارتباطی كه از طرف هر دو طرف در پاسخ به آن دریافت می شود.

قانون 25 بیانیه های مکتوب

  1. پس از قانون اساسی کمیسیون, رئیس جمهور آن باید هر یک از طرفین را برای تشکیل پرونده دعوت کند, در داخل 30 روز یا مدت زمان طولانی تری که ممکن است رفع کند, بیانیه کتبی از موضع خود. اگر, بر اساس قانون اساسی آن, کمیسیون هیچ رئیس جمهور ندارد, چنین دعوت نامه ای صادر می شود و مدت زمان طولانی دیگر توسط دبیر کل تعیین می شود. در هر مرحله از مراحل, در این محدودیت زمانی که کمیسیون باید تعیین کند, هر یک از طرفین می توانند اظهارات مکتوب دیگری را بنویسند که به نظر مفید و مرتبط است.
  2. مگر در مواردی که کمیسیون پس از مشورت با طرفین و دبیر کل ارائه کرده است, هر بیانیه کتبی یا ابزار دیگری باید به صورت اصل امضا شده همراه با نسخه های اضافی که تعداد آنها باید دو برابر بیشتر از اعضای اعضای کمیسیون باشد ، ثبت شود.

قانون 26 مستندات پشتیبانی

  1. هر بیانیه کتبی یا اسناد دیگری که توسط یک طرف ثبت شده است ممکن است همراه با اسناد و مدارک پشتیبانی باشد, به این شکل و تعداد نسخه های مورد نیاز مقررات اداری و مالی 30.
  2. مستندات پشتیبان معمولاً همراه با ابزاری که به آن مربوط می شود ، ارسال می شوند, و در هر صورت در بازه زمانی تعیین شده برای تشکیل چنین ساز.

قانون 27 شنوایی

  1. جلسات رسیدگی به کمیسیون به صورت خصوصی و, مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, پنهان خواهد ماند.
  2. کمیسیون تصمیم می گیرد, با رضایت طرفین, که افراد دیگر به غیر از طرفین, عوامل آنها, مشاور و مدافع, شاهد و خبرگان در هنگام شهادت, و افسران کمیسیون ممکن است در جلسات جلساتی شرکت کنند.

قانون 28 شاهد و کارشناس

  1. هر حزب ممکن است, در هر مرحله از مراحل, درخواست كنید كه كمسیون شاهد و كارشناسانی را كه مدارك و شواهد مربوطه را در این زمینه می دانند بشنوند. کمیسیون یک بازه زمانی را که در آن جلسه برگزار می شود تعیین می کند.
  2. شاهدان و کارشناسان باید, به عنوان یک قانون, توسط احزاب تحت نظارت رئیس جمهور ، قبل از کمیسیون بررسی شود. هرکدام از اعضای کمیسیون ممکن است سؤالاتی برای آنها ایجاد شود.
  3. در صورتی که شاهد یا خبره نتواند در برابر آن حاضر شود, کمیسیون, در توافق با طرفین, ممکن است تمهیدات مناسبی را ارائه دهد تا شواهد در یک اسناد کتبی ارائه شود یا توسط معاینه در جای دیگر انجام شود. طرفین ممکن است در هر گونه معاینه ای شرکت کنند.

فصل پنجم ختم مراحل

قانون 29 اعتراض به صلاحیت قضایی

  1. هرگونه اعتراضی مبنی بر اینکه اختلاف در صلاحیت مرکز نیست یا, به دلایل دیگر, در صلاحیت کمیته نیست هرچه زودتر ساخته شود. یک طرف باید اعتراض را به دبیر کل ارسال کند ، حداکثر در اولین بیانیه کتبی خود یا در اولین جلسه دادرسی اگر این اتفاق زودتر رخ دهد, مگر اینکه حقایق مبنی بر این اعتراض در آن زمان برای طرف معلوم نباشند.
  2. کمیسیون ممکن است به ابتکار عمل خود در نظر بگیرد, در هر مرحله از مراحل, خواه اختلاف قبل از آن در صلاحیت مرکز باشد و هم در صلاحیت خودش باشد.
  3. پس از مطرح شدن رسمی اعتراض, روند محاسن به حالت تعلیق در می آید. کمیسیون نظرات طرفین را در مورد اعتراض به دست می آورد.
  4. کمیسیون ممکن است به عنوان سؤال اولیه با این اعتراض برخورد کند یا به آن شایستگی اختلاف را بپیوندد. اگر کمیسیون اعتراض را رد کند یا به آن شایستگی بپیوندد, این موضوع باید بدون تأخیر رسیدگی را از سر بگیرد.
  5. اگر کمیسیون تصمیم بگیرد که اختلاف در صلاحیت مرکز نیست یا در صلاحیت خودش نیست, باید مراحل را ببندد و گزارشی را برای این منظور تهیه کند, که در آن دلایل خود را بیان می کند.

قانون 30 بسته شدن مقالات

  1. اگر طرفین در مورد موضوعات مورد اختلاف توافق کنند, کمیسیون باید روند کار را ببندد و گزارش خود را تهیه کند و با توجه به موضوعات مورد اختلاف و ثبت اینکه طرفین به توافق رسیده اند ، تهیه کند. به درخواست طرفین, در این گزارش شرایط و ضوابط تفصیلی توافق آنها ثبت می شود.
  2. اگر در هر مرحله از روند رسیدگی به نظر کمیسیون برسد که احتمال توافق طرفین وجود ندارد, کمیسیون باید, بعد از اطلاع طرفین, روند کار را ببندید و گزارش خود را با بیان تسلیم اختلاف به توافق و ثبت عدم موفقیت طرفین در توافق نامه تهیه کنید.
  3. در صورت عدم حضور یکی از طرفین یا شرکت در دادرسی, کمیسیون باید, بعد از اطلاع طرفین, رسیدگی را ببندید و گزارش خود را با توجه به ارائه اختلاف به توافق و ثبت عدم حضور یا حضور در آن طرف ترسیم کنید.

قانون 31 تهیه گزارش

گزارش کمیسیون باید در داخل تهیه و امضا شود 60 روزها پس از پایان مراحل.

قانون 32 گزارش

  1. گزارش باید به صورت کتبی باشد و حاوی آن باشد, علاوه بر مطالب مشخص شده در پاراگراف (2) و در قانون 30:
    • تعیین دقیق هر یک از طرفین;
    • بیانیه ای مبنی بر ایجاد کمیسیون تحت کنوانسیون, و شرح روش قانون اساسی آن است;
    • اسامی اعضای کمیسیون, و شناسایی مقام انتصاب هر یک;
    • نام عوامل, مشاوران و طرفداران احزاب;
    • تاریخ و مکان جلسات کمیسیون; و (f) خلاصه ای از مراحل.
  2. این گزارش همچنین باید توافق طرفین را ثبت کند, طبق ماده 35 کنوانسیون, در مورد استفاده در دادرسی دیگر از نظرات بیان شده یا اظهارات یا پذیرش یا پیشنهادات تسویه حساب در دادرسی قبل از کمیسیون یا گزارش یا هر توصیه ای که توسط کمیسیون ارائه شده است.
  3. گزارش توسط اعضای کمیسیون امضا می شود; تاریخ هر امضا باید مشخص شود. این حقیقت که عضو از امضای گزارش امتناع می کند در آن ثبت می شود.

قانون 33 ارتباط گزارش

  1. پس از امضای آخرین آشتی دهنده امضاء, دبیرکل بلافاصله:
    • متن اصلی گزارش را تأیید کنید و آن را در بایگانی مرکز قرار دهید; و
    • یک نسخه معتبر را به هر طرف ارسال کنید, تاریخ اعزام به متن اصلی و در همه نسخه ها را نشان می دهد.
  2. دبیر کل باید, در صورت درخواست, نسخه های معتبر اضافی گزارش را برای مهمانی در دسترس قرار دهید.
  3. مرکز بدون رضایت طرفین گزارش را منتشر نخواهد کرد.

فصل ششم مقررات عمومی

قانون 34 مقررات نهایی

  1. متن این قوانین به هر زبان رسمی مرکز باید به همان اندازه معتبر باشد.
  2. این قوانین ممکن است به عنوان "قوانین آشتی" مرکز ذکر شود.

قوانين روش براي آزمايش هاي داوري (قوانین داوری)

قوانين روش براي آزمايش هاي داوري (قوانین داوری)

آیین دادرسی دادرسی داوری (قوانین داوری) از ICSID مطابق ماده به تصویب شورای اداری مرکز رسید 6(1)(ج) کنوانسیون ICSID.

آئین نامه داوری توسط آیین نامه اداری و مالی مرکز تکمیل می شود, به ویژه توسط آیین نامه 14-16, 22-31 و 34(1).

آئین نامه داوری دوره زمانی را از اعزام اطلاعیه ثبت نام درخواست داوری تا زمان اعطای جوایز را پوشش می دهد و تمام چالش های ممکن برای آن تحت کنوانسیون خسته شده است.. معاملات قبلی در آن زمان طبق مقررات موسسه تنظیم می شود.

قوانین داوری

فصل اول تأسیس دیوان

قانون 1 تعهدات عمومی

  1. به محض اطلاع از ثبت درخواست داوری, احزاب باید, با همه اعزام احتمالی, اقدام به تشکیل یک دادگاه کنید, با توجه به بخش 2 فصل چهارم کنوانسیون.
  2. مگر اینکه چنین اطلاعاتی در درخواست ارائه شده باشد, طرفین باید هر چه سریعتر به دبیرکل اطلاع دهند و کلیه مقررات توافق شده در مورد تعداد داوران و روش انتصاب آنها.
  3. اکثریت داوران باید اتباع کشورهایی باشند به غیر از دولت عضو دعوا و کشوری که تابعیت آن طرف دعوا است., مگر اینکه داور تنها یا تک تک اعضای دادگاه با توافق طرفین منصوب شوند. جایی که دادگاه باید از سه عضو تشکیل شود, یک تبعه هیچ یک از این کشورها ممکن است توسط یک طرف بدون توافق طرف مقابل در اختلاف به عنوان داور منصوب نشود. جایی که دادگاه باید از پنج یا بیشتر عضو تشکیل شود, درصورتیکه انتصاب طرف دیگر با همان تعداد داوری هر یک از این ملیتها منجر به اکثریت داوران این ملیتها شود ، ممکن است اتباع هیچ یک از این ایالتها توسط یک طرف منصوب نشوند..
  4. هیچ کس که قبلاً به عنوان مصالحه یا داور در هرگونه اقدام برای حل و فصل اختلاف عمل کرده است ، نمی تواند به عنوان عضو دیوان منصوب شود..

قانون 2 روش تشکیل دادگاه در صورت عدم توافق قبلی

  1. اگر طرفین, در زمان ثبت درخواست داوری, در مورد تعداد داوران و روش تعیین وقت آنها موافقت نکرده اند, آنها باید, مگر اینکه با دیگری توافق کنند, روش زیر را دنبال کنید:
    • طرف درخواست کننده باید, در داخل 10 روزها پس از ثبت درخواست, به طرف مقابل پیشنهاد كنید كه یک داور تنها یا تعداد مشخصی از ناموزون داور را تعیین كند و روش پیشنهادی برای انتصاب آنها را مشخص كند;
    • در داخل 20 روزها پس از دریافت پیشنهادهای پیشنهادی از طرف درخواست کننده, طرف مقابل باید:
      • چنین پیشنهادهایی را بپذیرید; یا
      • در مورد تعداد داوران و روش انتصاب آنها پیشنهادهای دیگری ارائه دهید;
    • در داخل 20 روزها پس از دریافت پاسخ حاوی هر گونه پیشنهاد دیگر, طرف درخواست کننده باید طرف مقابل را مطلع کند که آیا چنین پیشنهادی را می پذیرد یا رد می کند.
  2. ارتباطات پیش بینی شده در بند (1) باید سریعاً به صورت کتبی تأیید شود یا فوراً از طریق دبیر کل یا مستقیماً بین طرفین با یک نسخه به دبیرکل منتقل شود.. طرفین باید فوراً دبیرکل راجع به هرگونه توافق حاصل شده به آنها اطلاع دهند.
  3. هروقت 60 روزها پس از ثبت درخواست, در صورت عدم توافق رویه دیگری, هر یک از طرفین می توانند به دبیرکل اطلاع دهند که فرمول مقرر در ماده را انتخاب می کند 37(2)(ب) کنوانسیون. دبیر کل پس از آن سریعاً طرف مقابل را مطلع می کند که دیوان مطابق با آن ماده تشکیل می شود..

قانون 3 انتصاب داوران به دادگاهی که مطابق با ماده کنوانسیون تشکیل شده است 37(2)(ب)

  1. درصورتیکه دیوان مطابق ماده تشکیل شود 37(2)(ب) کنوانسیون:
    1. هر یک از طرفین باید در ارتباط با طرف مقابل باشند:
      • نام دو نفر, شناسایی یکی از آنها, کسی که تابعیت یکسانی را نداشته باشد و هیچ یک از افراد طرفین نباشد, به عنوان داوری که توسط آن منصوب شده است, و دیگری به عنوان داور پیشنهاد داد تا رئیس جمهور دیوان باشد; و
      • از طرف مقابل دعوت به عمل آورد تا در انتصاب داور پیشنهادی برای رئیس جمهور دیوان و تعیین داور دیگری موافقت كند;
    2. بلافاصله پس از دریافت این ارتباط طرف مقابل باید, در جوابش:
      • شخصی را به عنوان داوری که توسط آن منصوب شده است ، نامگذاری کنید, کسی که تابعیت یکسانی را نداشته باشد و هیچ یک از افراد طرفین نباشد; و
      • در انتصاب داور موافقت کنید که رئیس دادگاه باشد یا شخص دیگری را به عنوان داور پیشنهادی رئیس جمهور معرفی کند;
    3. بلافاصله پس از دریافت پاسخ حاوی چنین پیشنهادی, طرف شروع کننده باید به طرف مقابل اطلاع دهد که آیا در انتصاب داوری که از طرف آن طرف رئیس جمهور دیوان پیشنهاد شده است موافقت می کند.
  2. ارتباطات پیش بینی شده در این قانون باید بصورت کتبی تأمین و یا فوراً تأیید شود و یا از طریق دبیرکل یا مستقیماً بین طرفین با یک نسخه به دبیرکل منتقل شود..

قانون 4 انتصاب داوران توسط رئیس شورای اداری

  1. اگر دیوان در داخل تشکیل نشده باشد 90 روزها پس از اعزام توسط دبیر کل اطلاعیه ثبت نام, یا دوره دیگری که ممکن است طرفین توافق کنند, هر یک از طرفین ممکن است, از طریق دبیرکل, خطاب به رئیس شورای اداری درخواست کتبی برای تعیین داور یا داورهایی که هنوز مشخص نشده اند و تعیین داوری به عنوان رئیس دیوان.
  2. ارائه بند (1) در صورت موافقت طرفین مبنی بر انتخاب داوران رئیس دیوان ، باید mutatis mutandis اعمال شود..
  3. دبیر کل بلافاصله نسخه ای از درخواست را به طرف مقابل ارسال می کند.
  4. رئیس باید تمام تلاش خود را برای انجام این درخواست در داخل بکار گیرد 30 روزها پس از دریافت. قبل از اینکه او به ملاقات یا تعیین وقت بپردازد, با توجه به مقالات 38 و 40(1) کنوانسیون, او تا آنجا که ممکن است با هر دو طرف مشورت کند.
  5. دبیر کل باید فوراً طرفین را در مورد هرگونه انتصاب یا تعیین شده توسط رئیس اعلام کند.

قانون 5 پذیرش قرارها

  1. طرف یا طرفهای ذیربط باید دبیر کل را برای انتصاب هر داور اعلام کنند و روش انتصاب وی را بیان کنند.
  2. به محض اطلاع دبیر کل از طرف و یا رئیس شورای اداری از انتصاب داور مطلع می شود, او باید از منصوب پذیرش شود.
  3. اگر داور نتواند قرار ملاقات خود را در داخل قبول کند 15 روزها, دبیر کل باید به سرعت طرفین را اعلام کند, و در صورت لزوم رئیس, و آنها را دعوت کنید تا طبق دستورالعمل قبلی برای انتصاب داور دیگری اقدام کنند.

قانون 6 قانون اساسی دیوان

  1. دادگاه به نظر می رسد كه تشكیل شود و مراحل شروع از تاریخ دبیر كل به طرفین اطلاع می دهد كه همه داوران انتصاب آنها را پذیرفته اند..
  2. قبل یا در اولین جلسه دیوان, هر داور باید فرم را در فرم زیر امضا کند:

"به بهترین دانش من دلیلی ندارد که من نباید در دادگاه داوری تشکیل شده توسط مرکز بین المللی حل اختلافات سرمایه گذاری در رابطه با اختلاف بین و __________ خدمت کنم. .

"من تمام اطلاعاتی که به دلیل مشارکت من در این روند به دست می آیند ، محرمانه نگه می دارم, و همچنین مطالب مربوط به هرگونه جایزه ای که توسط دادگاه داده شده است.

"من بین طرفین عادلانه قضاوت خواهم کرد, طبق قانون قابل اجرا, و هیچگونه دستورالعمل یا جبران خسارت با توجه به رسیدگی از هر منبعی را نخواهد پذیرفت ، مگر آنچه در کنوانسیون حل اختلافات سرمایه گذاری بین کشورها و اتباع سایر کشورها و در آیین نامه ها و قوانینی که طبق آن تهیه شده است مقرر شود..

"پیوست بیانیه ای از (آ) حرفه ای گذشته و حال من, تجارت و روابط دیگر (در صورت وجود) با مهمانی ها و (ب) هر شرایط دیگری که می تواند باعث شود اعتبار من برای داوری مستقل توسط طرف مورد بازجویی قرار گیرد. تصدیق می کنم که با امضای این بیانیه, من تعهدات مداوم را بر عهده دارم که فوراً به دبیر کل مرکز اطلاع دهم در مورد هرگونه رابطه یا شرایطی که متعاقباً در طی این روند بوجود می آید. "

هر داوری که نتواند اعلامیه را تا پایان جلسه اول دیوان امضا کند ، به نظر می رسد که استعفا داده است.

قانون 7 جایگزینی داوران

در هر زمان قبل از تشکیل دادگاه, هر یک از طرفین می توانند هر داوری را که توسط آن منصوب شده باشد جایگزین کنند و طرفین با رضایت مشترک می توانند برای جایگزینی هر داور موافقت کنند. روال چنین جایگزینی مطابق با قوانین است 1, 5 و 6.

قانون 8 ناتوانی یا استعفا از داوران

  1. اگر داور ناتوان شود یا نتواند وظایف دفتر خود را انجام دهد, روال مربوط به رد صلاحیت داوران مندرج در قانون 9 باید اعمال شود.
  2. یک داور می تواند با ارائه استعفای خود به سایر اعضای دیوان و دبیرکل استعفا دهد. اگر داور توسط یکی از طرفین منصوب می شد, دادگاه باید فوراً دلایل استعفای وی را در نظر بگیرد و تصمیم بگیرد که آیا به آن رضایت می دهد یا خیر. دیوان باید فوراً دبیر کل را در مورد تصمیم خود مطلع کند.

قانون 9 رد صلاحیت داوران

  1. طرفی که به موجب ماده پیشنهاد رد صلاحیت داور را دارد 57 فوراً کنوانسیون, و در هر صورت قبل از اعلام رسیدگی به پرونده بسته است, پیشنهاد خود را به دبیر کل ارائه دهید, دلایل آن را بیان می کند.
  2. دبیرکل بلافاصله باید:
    • پیشنهاد را به اعضای دیوان و, اگر مربوط به یک داور تنها یا اکثریت اعضای دیوان باشد, به رئیس شورای اداری; و
    • به طرف مقابل پیشنهاد دهید.
  3. داوری که طرح پیشنهادی به آنها مربوط می شود ممکن است, بدون تاخیر, توضیحاتی را به دیوان یا رئیس ارائه دهید, به عنوان مورد ممکن است.
  4. مگر اینکه این پیشنهاد به اکثریت اعضای دیوان مربوط باشد, اعضای دیگر بلافاصله در صورت عدم وجود داور مربوطه ، پیشنهاد را بررسی و رأی خواهند داد. در صورت تقسیم آن اعضا, آنها باید, از طریق دبیرکل, فوراً رئیس پیشنهاد را مطلع کنید, هرگونه توضیحی که داور مربوطه ارائه داده است و درمورد عدم تصمیم گیری آنها.
  5. هر وقت رئیس مجبور باشد در مورد پیشنهاد رد صلاحیت داور تصمیم بگیرد, او باید تمام تلاش خود را برای اتخاذ این تصمیم بکار برد 30 روزها پس از دریافت پیشنهاد.
  6. این روند تا زمانی که تصمیمی در مورد پیشنهاد ارائه نگردد ، به حالت تعلیق درمی آید.

قانون 10 رویه در طی جای خالی دادگاه

  1. دبیر کل بلافاصله به طرفین اطلاع می دهد و, در صورت لزوم, رئیس شورای اداری رد صلاحیت, مرگ, ناتوانی یا استعفا داور و رضایت, در صورت وجود, از دادگاه به استعفا.
  2. به محض اطلاع دبیر کل مبنی بر جای خالی دیوان, تا زمانی که جای خالی پر شود ، این روند باید به حالت تعلیق درآید.

قانون 11 پر کردن جای خالی در دیوان

  1. به جز آنچه در بند ذکر شده است (2), جای خالی ناشی از رد صلاحیت, مرگ, ناتوانی یا استعفا داور باید سریعاً با همان روشی که قرار ملاقات وی انجام شده است ، پر شود.
  2. علاوه بر پر کردن جای خالی مربوط به داوران منصوب شده توسط وی, رئیس شورای اداری شخصی را از هیئت داوران تعیین می کند:
    • برای پر کردن جای خالی ناشی از استعفا, بدون رضایت دیوان, از داوری که توسط یک حزب منصوب شده است; یا
    • بنا به درخواست هریک از طرفین, برای پر کردن هر جای خالی دیگر, در صورت عدم قرار ملاقات جدید و پذیرفته شده در داخل 45 روزهای ابلاغ جای خالی توسط دبیر کل.
  3. روال پر کردن جای خالی مطابق آیین نامه خواهد بود 1, 4(4), 4(5), 5 و, mutatis mutandis, 6(2).

قانون 12 از سرگیری مراحل ادامه پس از پر کردن جای خالی

به محض اینکه جای خالی در دیوان پر شد, این روند از همان زمان به دست آمده در زمان وقوع جای خالی ادامه می یابد. داور تازه تعیین شده می تواند, با این حال, نیاز به شروع مجدد مراحل دهانی دارد, اگر این کار قبلاً شروع شده بود.

فصل دوم کار دیوان

قانون 13 جلسات دیوان

  1. دادگاه باید اولین جلسه خود را در این جلسه برگزار کند 60 روزهای پس از قانون اساسی آن یا دوره دیگری که ممکن است طرفین توافق کنند. تاریخ های این جلسه پس از مشورت با اعضای آن و دبیر کل توسط رئیس دیوان تعیین می شود. اگر طبق قانون اساسی این دادگاه دیوان رئیس جمهور نداشته باشد ، زیرا احزاب توافق كرده اند كه رئیس جمهور توسط اعضای آن انتخاب شود, دبیر کل تاریخ های آن جلسه را تعیین می کند. در هر دو مورد, تا حد امکان با طرفین مشورت خواهد شد.
  2. تاریخ جلسات بعدی توسط دیوان تعیین می شود, پس از مشورت با دبیر کل و با احزاب تا حد امکان.
  3. دادگاه باید در محل مرکز یا در مکان دیگری که ممکن است توسط طرفین مطابق ماده توافق شده باشد ، تشکیل جلسه دهد. 63 کنوانسیون. در صورت موافقت طرفین مبنی بر اینكه دادرسی در محلی غیر از مركز یا مؤسسه ای كه مركز آن را ترتیب داده است ، برگزار می شود., آنها با دبیرکل مشورت می کنند و درخواست تأیید دادگاه را می دهند. عدم تصویب چنین, دادگاه باید در صندلی مرکز تشکیل جلسه دهد.
  4. دبیر کل باید اعضای دادگاه و طرفین را در مورد زمان و مکان جلسات دیوان به موقع اعلام کند..

قانون 14 جلسات دادگاه

  1. رئیس دیوان جلسات خود را انجام می دهد و در جلسات خود ریاست می کند.
  2. مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, حضور اکثریت اعضای دیوان در جلسات آن الزامی است.
  3. رئیس دیوان تاریخ و ساعت جلسات خود را تعیین می کند.

قانون 15 جلسات دادگاه

  1. جلسات دادگاه به صورت خصوصی انجام می شود و مخفی می ماند.
  2. فقط اعضای دادگاه باید در جلسات جلسه شرکت کنند. هیچ شخص دیگری پذیرفته نمی شود مگر اینکه دیوان تصمیم دیگری بخواهد.

قانون 16 تصمیمات دیوان

  1. تصمیمات دیوان با اکثریت آراء تمام اعضای آن اتخاذ می شود. رای ممتنع به عنوان رأی منفی شمرده می شود.
  2. به استثنای آنچه در این آیین نامه مقرر شده یا توسط دیوان تصمیم گرفته شده است, ممكن است هرگونه تصمیمی را از طریق مکاتبات بین اعضای خود اتخاذ كند, مشروط بر این که همه آنها مشورت کنند. تصمیمات اتخاذ شده توسط رئیس دیوان تأیید می شود.

قانون 17 ناتوانی رئیس جمهور

در هر زمان رئیس جمهوری باید نتواند عمل کند, وظایف وی توسط یکی دیگر از اعضای دیوان انجام خواهد شد, عمل به روشی که دبیر کل اعلامیه پذیرش انتصاب آنها به دیوان را دریافت کرده بود.

قانون 18 نمایندگی احزاب

  1. هر یک از طرفین می توانند توسط نمایندگان معرفی یا کمک شوند, مشاور یا طرفدارانی که نام و اختیارات آنها توسط طرف به دبیرکل ابلاغ می شود, چه کسی فوراً دیوان و طرف مقابل را مطلع می کند.
  2. برای اهداف این قوانین, عبارت "حزب" شامل می شود, جایی که متن چنین اعتراف می کند, یک عامل, مشاور یا وکالت مجاز به نمایندگی از آن حزب.

فصل سوم مقررات عمومی رویه ای

قانون 19 سفارشات رویه ای

دیوان دستورات لازم برای انجام مراحل را صادر می کند.

قانون 20 مشاوره مقدماتی رویه ای

  1. در اسرع وقت پس از تشکیل دیوان, رئیس جمهور آن کوشش می کند تا نظرات طرفین را در مورد سؤالات مربوط به آیین نامه مشخص کند. برای این منظور او ممکن است از طرفین بخواهد که وی را ملاقات کنند. او باید, به خصوص, نظرات خود را در مورد موارد زیر جستجو کنید:
    • تعداد اعضای دیوان مورد نیاز برای تشکیل سهمیه در جلسات خود است;
    • زبان یا زبانی که در ادامه استفاده می شود;
    • تعداد و توالی دعاوی و مدت زمانی که باید برای آنها تقدیم شود;
    • تعداد نسخه های مورد نظر توسط هر طرف از اسناد ثبت شده توسط طرف دیگر;
    • توزیع با روش کتبی یا شفاهی;
    • شیوه ای که هزینه رسیدگی تقسیم می شود; و
    • روشی که سوابق دادرسی ها حفظ می شود.
  2. در ادامه دادرسی دیوان باید هرگونه توافق بین طرفین را در مورد امور دادرسی اعمال كند, به غیر از مواردی که در کنوانسیون یا مقررات اداری و مالی تصریح شده است.

قانون 21 کنفرانس پیش شنوایی

  1. بنا به درخواست دبیرکل یا به صلاحدید رئیس دیوان, یک کنفرانس پیش دادرسی بین دیوان و طرفین ممکن است برگزار شود تا برای تبادل اطلاعات و پیش بینی حقایق غیر قابل بحث به منظور تسریع در روند انجام.
  2. به درخواست طرفین, کنفرانس قبل از رسیدگی بین دادگاه و طرفین, بطور مناسب توسط نمایندگان مجاز آنها نمایندگی می شود, ممکن است برگزار شود تا موضوعات مورد اختلاف را با هدف دستیابی به یک توافق دوستانه در نظر بگیرد.

قانون 22 زبانهای رویه ای

  1. طرفین ممکن است در مورد استفاده از یک یا دو زبانی که در این مرحله استفاده می شود توافق کنند, ارائه شده, که, در صورت موافقت با هر زبانی که زبان رسمی مرکز نباشد, دیوان, پس از مشورت با دبیر کل, تأیید می کند. در صورت عدم توافق طرفین در مورد چنین زبان رویه ای, هر یک از آنها ممکن است یکی از زبانهای رسمی را انتخاب کنند (یعنی, انگلیسی, فرانسوی و اسپانیایی) به این منظور.
  2. در صورت انتخاب دو زبان رویه توسط طرفین, هر ابزار ممکن است به هر دو زبان ثبت شود. در هر جلسه‌ای ممکن است از هر زبان استفاده شود, موضوع, درصورتیکه دیوان چنین بخواهد, به ترجمه و تفسیر. دستورات و جایزه دیوان ارائه شده و پرونده به هر دو زبان رویه نگه داشته می شود, هر دو نسخه به همان اندازه معتبر هستند.

قانون 23 کپی اسناد

مگر در مواردی که دیوان پس از مشورت با طرفین و دبیر کل ارائه کرده باشد, هر درخواستی, استدعا, کاربرد, مشاهده کتبی, مستندات پشتیبانی, در صورت وجود, یا اسناد دیگر به صورت اصل امضا شده همراه با شماره زیر نسخه های اضافی ارسال می شود:

  1. قبل از تعیین تعداد اعضای دیوان: پنج;
  2. پس از مشخص شدن تعداد اعضای دیوان: دو نفر بیشتر از تعداد اعضای آن.

قانون 24 مستندات پشتیبانی

مستندات پشتیبان معمولاً همراه با ابزاری که به آن مربوط می شود ، ارسال می شوند, و در هر صورت در بازه زمانی تعیین شده برای تشکیل چنین ساز.

قانون 25 تصحیح خطاها

یک خطای تصادفی در هر ابزار یا سند پشتیبانی ممکن است, با رضایت طرف مقابل یا مرخصی دیوان, قبل از اعطای جایزه ، هر زمان اصلاح شود.

قانون 26 محدودیت های زمانی

  1. در صورت لزوم, محدوده زمانی توسط دادگاه با تعیین تاریخ برای تکمیل مراحل مختلف مراحل انجام شده توسط دادگاه تعیین می شود. دادگاه ممکن است این اختیار را به رئیس جمهور خود واگذار کند.
  2. دادگاه ممکن است هر محدودیتی که تعیین کرده است تمدید کند. اگر دیوان در جلسه نیست, این قدرت توسط رئیس جمهور آن اعمال می شود.
  3. هر اقدامی که پس از انقضاء مهلت قابل اجرا برداشته شود صرف نظر نمی شود مگر اینکه دیوان, در شرایط ویژه و پس از دادن فرصت به طرف مقابل ، نظرات خود را بیان کند, در غیر این صورت تصمیم می گیرد.

قانون 27 چشم پوشی

طرفی که می داند یا باید می دانست که مقررات مقررات اداری و مالی است, این قوانین, هرگونه قواعد یا توافق نامه دیگری که برای این کار اعمال می شود, یا از دستور دیوان رعایت نشده است و نمی تواند فوراً اعتراض خود را در مورد آن اعلام کند, منوط به ماده تلقی می شود 45 کنوانسیون - از حق اعتراض خود چشم پوشی کرده است.

قانون 28 هزینه اقدام

  1. بدون تعصب نسبت به تصمیم نهایی مبنی بر پرداخت هزینه هزینه دادرسی, دادگاه ممکن است, مگر این که طرفین توافق دیگری داشته باشند, تصميم گرفتن:
    • در هر مرحله از مراحل, بخشی که هر طرف باید بپردازد, طبق مقررات اداری و مالی 14, هزینه ها و هزینه های دیوان و هزینه های استفاده از امکانات مرکز;
    • با توجه به هر قسمت از مراحل, که هزینه های مربوط (همانطور که توسط دبیر کل تعیین شده است) باید به طور کامل یا در یک سهم خاص توسط یکی از طرفین تحمل شود.
  2. بلافاصله پس از بسته شدن مراحل, هر یک از طرفین باید بیانیه هزینه هایی را که به موجب آن متضرر یا متحمل آن شده اند به دادگاه ارائه دهند و دبیر کل حسابداری از کل مبلغ پرداخت شده توسط هر یک از طرفین به مرکز و کلیه هزینه های انجام شده توسط مرکز را به دیوان ارسال کند. برای ادامه. دادگاه ممکن است, قبل از اعطای این جایزه, از طرفین و دبیر کل بخواهید که اطلاعات بیشتری راجع به هزینه مراحل ارائه دهند.

فصل چهارم روشهای کتبی و شفاهی

قانون 29 روال عادیس

به جز در صورت موافقت طرفین, این مراحل باید شامل دو مرحله مجزا باشد: یک روش کتبی و به دنبال آن یک روش شفاهی.

قانون 30 ارسال درخواست

به محض تشکیل دیوان, دبیر کل باید نسخه ای از درخواستی را که توسط آن آغاز شده بود به هر عضو ارسال کند, از اسناد و مدارک پشتیبانی, اعلامیه ثبت نام و هرگونه ارتباطی كه از طرف هر دو طرف در پاسخ به آن دریافت می شود.

قانون 31 رویه کتبی

  1. علاوه بر درخواست داوری, روال کتبی شامل اظهارات زیر است, در مدت زمان تعیین شده توسط دیوان ثبت شده است:
    • یک یادبود توسط طرف درخواست کننده;
    • یک یادبود ضد یادبود طرف مقابل;و, اگر طرفین اینگونه موافق باشند یا دیوان آن را ضروری بداند:
    • پاسخی از طرف درخواست کننده; و
    • سرپرستی طرف مقابل.
  2. اگر درخواست به طور مشترک انجام شد, هر حزب باید, در همان محدوده زمانی تعیین شده توسط دیوان, یادبود خود را ثبت کنید و, اگر طرفین اینگونه موافق باشند یا دیوان آن را ضروری بداند, پاسخ آن; با این حال, در عوض طرفها ممکن است موافقت کنند که یکی از آنها موافقت کند, برای اهداف پاراگراف (1), به عنوان طرف درخواست کننده در نظر گرفته شود.
  3. یک یادبود شامل است: بیانیه ای از حقایق مربوطه; بیانیه قانون; و موارد ارسالی. ضد یادبود, پاسخ یا بازجو باید حاوی یک پذیرش یا انکار واقعیت های ذکر شده در آخرین دادخواست قبلی باشد; حقایق اضافی, در صورت لزوم; مشاهدات مربوط به بیانیه قانون در آخرین دادخواست قبلی; بیانیه قانون در پاسخ به آن; و موارد ارسالی.

قانون 32 روش شفاهی

  1. روال شفاهی شامل دادرسی دادگاه توسط طرفین است, عوامل آنها, مشاور و مدافع, و شاهد و خبرگان.
  2. مگر اینکه هر یک از اشیاء طرف باشند, دیوان, پس از مشورت با دبیر کل, ممکن است به افراد دیگر اجازه دهد, علاوه بر طرفین, عوامل آنها, مشاور و مدافع, شاهد و خبرگان در هنگام شهادت, و افسران دیوان, برای حضور یا مشاهده همه یا بخشی از دادرسی ها, مشمول تمهیدات لجستیکی مناسب. دادگاه برای چنین مواردی روشهایی را برای محافظت از اطلاعات اختصاصی یا ممتاز تعیین می کند.
  3. اعضای دادگاه ممکن است, در طول جلسات, سؤالات را برای طرفین قرار دهید, عوامل آنها, مشاور و مدافع, و توضیحاتی را از آنها بخواهید.

قانون 33 مارشال شواهد

بدون تعصب از قوانین مربوط به تولید اسناد, هر حزب باید, در محدوده زمانی مشخص شده توسط دیوان, با دبیرکل ارتباط برقرار کنید, برای انتقال به دیوان و طرف مقابل, اطلاعات دقیقی در مورد شواهد و مدارکی که قصد تولید آن را دارد و آنچه را که قصد دارد از دادگاه درخواست کند درخواست کند, همراه با نشانه هایی از نکاتی که به چنین مدرکی هدایت می شوند.

قانون 34 شواهد و مدارک: اصول کلی

  1. دادگاه باید قاضی پذیرش هرگونه مدرک و ادله اثبات شده باشد.
  2. دادگاه ممکن است, در صورت لزوم در هر مرحله از مراحل:
    • از طرفین بخواهید که اسناد تهیه کنند, شاهد و خبرگان; و
    • به هر مکانی که با اختلاف و یا بحث در آنجا انجام شود ، مراجعه کنید.
  3. طرفین در تهیه مدارک و سایر اقدامات پیش بینی شده در بند با دیوان همکاری می کنند (2). دادگاه باید به طور رسمی به عدم موفقیت یک طرف در اجرای تعهدات خود در این بند و هر دلیلی که برای چنین عدم موفقیت بیان شده توجه داشته باشد..
  4. هزینه های تولید شواهد و اقدامات دیگر مطابق بند (2) به نظر می رسد بخشی از هزینه های متحمل شده توسط طرفین به معنای ماده باشد 61(2) کنوانسیون.

قانون 35 امتحان شاهدان و خبرگان

  1. شاهدان و خبرگان باید توسط طرفین تحت نظارت رئیس جمهور این دادگاه مورد بررسی قرار بگیرند. هر عضو دیوان نیز ممکن است سؤالاتی برای آنها ایجاد شود.
  2. هر شاهد قبل از ارائه شواهد خود اظهارنامه زیر را اعلام می کند:"من به افتخار و وجدان خود به طور جدی اعلام می کنم که می گویم حقیقت, کل حقیقت و چیزی جز حقیقت. "
  3. هر کارشناس قبل از بیان اظهارات خود اظهارات زیر را اعلام می کند:"من به افتخار و وجدان خود به طور جدی اعلام می كنم كه اظهارات من مطابق با اعتقاد صادقانه من خواهد بود."

قانون 36 شاهد و کارشناس: قوانین ویژه

با وجود قانون 35 دادگاه ممکن است:

  1. مدارکی را که توسط یک شاهد یا متخصص در یک رساله کتبی داده شده بپذیرید; و
  2. با رضایت هر دو طرف, ترتیب معاینه شاهد یا خبره دیگری را غیر از قبل از خود دیوان ترتیب دهید. دادگاه باید موضوع بررسی را تعیین کند, محدودیت زمانی, روشی که باید رعایت شود و جزئیات دیگر. طرفین ممکن است در آزمون شرکت کنند.

قانون 37 بازدیدها و سوالات; ارسال مطالب احزاب غیر مشاجره

  1. درصورتیکه دیوان ضروری را بداند که از هر مکان مرتبط با اختلاف یا انجام تحقیق در آنجا بازدید کند, برای این منظور دستور می دهد. دستور باید دامنه بازدید یا موضوع استعلام را مشخص کند, محدودیت زمانی, روشی که باید رعایت شود و جزئیات دیگر. طرفین ممکن است در هرگونه بازدید یا استعلام شرکت کنند.
  2. پس از مشورت هر دو طرف, دادگاه ممکن است به شخص یا اشخاصی که طرف دعوا نیستند اجازه دهد (در این قانون "حزب نامشخص" نامیده می شود) برای ارسال پرونده کتبی به دیوان مربوط به یک موضوع در محدوده اختلاف. در تعیین اینکه آیا چنین پرونده ای را مجاز می دانید, دادگاه باید در نظر بگیرد, در میان چیز های دیگر, تا چه حد:
    • ارسال طرف عدم مشاجره به دیوان در تعیین یک مسئله واقعی یا حقوقی مربوط به این اقدام با ارائه دیدگاه کمک می کند, دانش یا بینش خاصی که متفاوت از طرفهای طرف اختلاف است;
    • اظهارنظر طرف مخالف موضوع در محدوده اختلاف است;
    • طرف غیر مشاجره علاقه قابل توجهی به اقدام دارد.

دادگاه باید اطمینان حاصل کند كه ارسال طرف عدم مشاجره باعث اختلال در روند انجام كار یا كاهش غیرقانونی یا تعصب ناعادلانه ای از طرفین نخواهد شد., و به هر دو طرف فرصتی داده می شود تا مشاهدات خود را در مورد طرف عدم مشاجره ارائه دهند.

قانون 38 بسته شدن مقالات

  1. هنگامی که ارائه پرونده توسط طرفین به پایان رسید, دادرسی بسته خواهد شد.
  2. استثنایی, دادگاه ممکن است, قبل از اعطای این جایزه, مجدداً این روند را به این دلیل آغاز کنید که شواهد جدید از چنین ماهیتی درآیند که عامل تعیین کننده ای باشد, یا اینکه در بعضی از نقاط خاص خاص نیاز به شفاف سازی وجود دارد.

فصل پنجم روشهای خاص

قانون 39 اقدامات موقت

  1. در هر زمان پس از شروع مراحل, یک طرف ممکن است درخواست کند که اقدامات موقت برای حفظ حقوق خود توسط دیوان توصیه شود. در این درخواست حقوقی که باید حفظ شود را مشخص می کند, اقداماتي كه توصيه مي شود درخواست شود, و شرایطی که چنین اقداماتی را می طلبد.
  2. دادگاه باید رسیدگی به درخواستی را که طبق بند انجام می شود در اولویت قرار دهد (1).
  3. دادگاه همچنین ممکن است اقدامات موقت را با ابتکار عمل خود توصیه کند یا اقداماتی را به غیر از مواردی که در یک درخواست مشخص شده است ، توصیه کند. هر زمان ممکن است توصیه های خود را تغییر داده یا ابطال کند.
  4. دادگاه فقط اقدامات موقت را توصیه می کند, یا توصیه های آن را اصلاح یا ابطال کنید, بعد از اینکه به هر طرف فرصت ارائه مشاهدات خود را داد.
  5. در صورتی که یک طرف طبق بند درخواست خود را انجام دهد (1) قبل از قانون اساسی دیوان, دبیر کل باید, در مورد درخواست هر یک از طرفین, محدودیت زمانی را برای طرفین ارائه دهند تا مشاهدات خود را در مورد درخواست ارائه دهند, به طوری که درخواست و مشاهدات ممکن است فوراً طبق قانون اساسی توسط دادگاه در نظر گرفته شود.
  6. هیچ چیز در این قانون مانع طرفین نخواهد شد, مشروط بر اینکه آنها در توافق نامه اینگونه تصریح کرده اند که رضایت خود را ثبت می کنند, از درخواست هر قوه قضاییه یا مرجع دیگری برای دستور دادن اقدامات موقت, قبل یا بعد از شروع مراحل, برای حفظ حقوق و منافع خود.

قانون 40 ادعاهای کمکی

  1. مگر اینکه طرفین در غیر این صورت موافق باشند, یک طرف ممکن است یک دعوی یا دعوی اتفاقی یا اضافی ارائه دهد که مستقیماً از موضوع اختلاف ناشی شود, مشروط بر اینکه چنین ادعای کمکی در محدوده رضایت طرفین باشد و در غیر اینصورت در صلاحیت مرکز است.
  2. ادعای اتفاقی یا اضافی باید بعداً در پاسخ و ادعای ضد ارائه شود حداکثر بعد از یادداشت ضد, مگر اینکه دیوان, در صورت توجیه طرف ارائه دهنده ادعای جانبی و در نظر گرفتن هرگونه اعتراض طرف مقابل, اجازه ارائه ادعا را در مرحله بعدی دادرسی مجاز می کند.
  3. دادگاه باید یک مهلت زمانی را تعیین کند که در آن طرف مقابل که علیه آن دعوی کمکی ارائه شده است می تواند مشاهدات خود را در این مورد ثبت کند..

قانون 41 اعتراضات مقدماتی

  1. هرگونه اعتراضی مبنی بر اینکه اختلاف یا هرگونه ادعای جانبی در صلاحیت مرکز نیست, به دلایل دیگر, در صلاحیت دادگاه نیست که باید در اسرع وقت ساخته شود. طرف باید اعتراض را به دبیر كل ارسال كند حداكثر پس از انقضای مهلت تعیین شده برای تشكیل دادنامه دبیرخانه, یا, اگر اعتراض مربوط به ادعای جانبی باشد, برای تشکیل پرونده بازپرس - مگر اینکه حقایق مبنی بر این اعتراض در آن زمان برای طرف معلوم نباشد.
  2. دادگاه ممکن است به ابتکار عمل خود در نظر بگیرد, در هر مرحله از مراحل, خواه اختلاف و یا هرگونه ادعای کمکی قبل از آن که در صلاحیت مرکز باشد و در صلاحیت خودش است.
  3. پس از مطرح شدن رسمی اعتراض مربوط به اختلاف, دادگاه ممکن است تصمیم به تعلیق روند محاسن بگذارد. رئیس دیوان, بعد از مشورت با اعضای دیگر, باید مهلتی را تعیین كنند كه در آن طرفها می توانند مشاهدات مربوط به این اعتراض را ارائه دهند.
  4. دادگاه تصمیم می گیرد که آیا مراحل بعدی مربوط به اعتراض به موجب پاراگراف یا خیر (1) باید شفاهی باشد. این ممکن است به عنوان یک سؤال اولیه با این اعتراض برخورد کرده یا آن را به شایستگی اختلاف بپیوندد. اگر دیوان اعتراض را رد کند یا آن را به شایستگی پیوست, باید یکبار دیگر برای مراحل بعدی محدودیت زمانی را تعیین کند.
  5. مگر اینکه طرفین برای تسخیر اعتراضات اولیه با یک روش سریعتر موافقت کرده باشند, مهمانی ممکن است, قبل از 30 روزها پس از تشکیل دادگاه, و در هر صورت قبل از جلسه اول دیوان, اعتراض کنید که ادعا آشکارا بدون شایستگی قانونی است. طرف باید دقیقاً هرچه بیشتر مبنای اعتراض را مشخص كند. دیوان, پس از اینكه به طرفین فرصت داد مشاهدات خود را در مورد این اعتراض ارائه دهند, باید, در اولین جلسه یا بلافاصله پس از آن, تصمیم طرفین را در مورد این اعتراض اطلاع دهید. تصمیم دیوان بدون هیچ گونه تعصب از حق طرف برای طرح اعتراض به موجب بند (1) یا به اعتراض, در طی مراحل, این ادعا فاقد شایستگی قانونی است.
  6. درصورتیکه دیوان تصمیم بگیرد که اختلاف در صلاحیت مرکز نیست یا در صلاحیت خودش نیست, یا اینکه تمام ادعاها آشکارا بدون شایستگی قانونی است, این جایزه را به این منظور اعطا می کند.

قانون 42 پیش فرض

  1. اگر یک مهمانی (در این قانون "حزب پیش فرض" خوانده می شود) ظاهر نشد و یا پرونده خود را در هر مرحله از مراحل ارائه نداد, طرف مقابل ممکن است, در هر زمان قبل از قطع روند, از دیوان بخواهید تا با سؤالات ارائه شده به آن رسیدگی کرده و جوایزی را صادر کند.
  2. دادگاه باید فوراً طرف مقابل را از چنین درخواستی مطلع کند. مگر اینکه رضایت داشته باشد که آن طرف قصد حضور نداشته باشد یا پرونده خود را در دادخواست ارائه کند, باید, همزمان, یک دوره فیض و به این منظور اعطا کنید:
    • اگر آن طرف نتوانسته است در مدت زمان تعیین شده برای آن دعوی یا هر وسیله دیگری را ارائه کند, یک محدودیت زمانی جدید برای تشکیل آن برطرف کنید; یا
    • اگر آن طرف نتوانسته بود پرونده خود را در جلسه رسیدگی ارائه کند, تاریخ جدیدی را برای رسیدگی تعیین کنید.
  3. دوره فیض نباید, بدون رضایت طرف مقابل, تجاوز 60 روزها.
  4. پس از انقضاء دوره فیض یا چه زمانی, مطابق بند (2), چنین دوره ای اعطا نمی شود, دادگاه باید رسیدگی به اختلاف را از سر بگیرد. عدم حضور طرف معامله گر یا ارائه پرونده خود به عنوان پذیرش ادعاهای طرف مقابل تلقی نمی شود..
  5. دادگاه باید صلاحیت مرکز و صلاحیت های خود را در اختلاف و بررسی کند, اگر راضی باشد, تصميم بگيريد كه آراي ارسال شده در واقع و قانون اساسي دارند يا نه. برای این منظور, ممکن است, در هر مرحله از مراحل, از طرف دعوت شده برای مشاهده مشاهدات دعوت کنید, شواهدی تهیه کنید یا توضیحات شفاهی ارسال کنید.

قانون 43 حل و فصل و قطع

  1. اگر, قبل از اعطای این جایزه, طرفین در مورد حل اختلاف و یا در غیر این صورت متوقف کردن روند توافق به توافق می رسند, دیوان, یا دبیر کل اگر دادگاه هنوز تشکیل نشده باشد, باید, به درخواست کتبی آنها, به منظور توجه داشته باشید که از قطع روند رسیدگی مطلع شوید.
  2. در صورتی که طرفین متن کامل و امضا شده تسویه حساب خود را به دبیر کل ارائه دهند و کتباً از دیوان درخواست می کنند که چنین توافقی را در یک جایزه تحقق دهد., دادگاه ممکن است تسویه حساب را در قالب جایزه خود ثبت کند.

انصراف از درخواست طرف

در صورتي كه يكي از طرفين خواستار قطع عمل است, دیوان, یا دبیر کل اگر دادگاه هنوز تشکیل نشده باشد, باید به منظور تعیین یک بازه زمانی که طرف مقابل می تواند اعلام کند که آیا مخالف قطع است. در صورت عدم اعتراض کتبی در مهلت زمانی, طرف مقابل در نظر گرفته خواهد شد که در قطع و دادگاه تبرئه شده است, یا در صورت لزوم دبیر کل, باید به منظور توجه به قطع روند رسیدگی توجه داشته باشند. در صورت اعتراض, مراحل ادامه دارد.

قانون 45 ناپیوستگی برای عدم عمل به احزاب

اگر طرفین در طی شش ماه متوالی یا دوره ای که می توانند با تصویب دیوان موافقت کنند هیچ اقدامی در این کار انجام ندهند., یا دبیر کل اگر دادگاه هنوز تشکیل نشده باشد, به نظر می رسد که آنها روند و دادگاه را متوقف کرده اند, یا در صورت لزوم دبیر کل, باید, بعد از اطلاع طرفین, به منظور توجه داشته باشید که ناپیوستگی.

فصل ششم جایزه

قانون 46 تهیه جایزه

جایزه (از جمله هر نظر شخصی یا مخالف) باید در داخل ترسیم و امضا شود 120 روزها پس از بسته شدن مراحل. دادگاه ممکن است, با این حال, این دوره را بیشتر کنید 60 اگر غیر از این نتواند جایزه را صادر کند.

قانون 47 جایزه

  1. این جایزه به صورت کتبی و شامل خواهد بود:
    • تعیین دقیق هر یک از طرفین;
    • بیانیه ای که دیوان تحت کنوانسیون تأسیس شده است, و شرح روش قانون اساسی آن است;
    • نام هر عضو دیوان, و شناسایی مقام انتصاب هر یک;
    • نام عوامل, مشاوران و طرفداران احزاب;
    • تاریخ و مکان جلسات دادگاه; (f) خلاصه ای از مراحل;
      • بیانیه ای از حقایق که توسط دادگاه پیدا شده است;
      • اظهارات طرفین;
      • تصمیم دیوان در مورد هر سؤالی که به آن ارائه شده است, همراه با دلایلی که در آن تصمیم گرفته شده است; و
      • هرگونه تصمیم دیوان درمورد هزینه دادرسی.
  2. این جایزه توسط اعضای دادگاه که به آن رأی داده اند امضا می شود; تاریخ هر امضا باید مشخص شود.
  3. هر عضو دادگاه ممکن است نظر شخصی خود را به این جایزه پیوست, خواه او از اکثریت مخالف باشد یا نه, یا بیانیه مخالفت خود را.

قانون 48 ارائه جوایز

  1. پس از امضای آخرین داوری که امضا می کند, دبیرکل بلافاصله:
    1. متن اصلی جایزه را تأیید کنید و آن را در بایگانی مرکز واریز کنید, همراه با نظرات و اظهارات فردی مخالف; و
    2. یک نسخه معتبر از جوایز را ارسال کنید (از جمله نظرات فردی و اظهارات مخالف) به هر طرف, تاریخ اعزام به متن اصلی و در همه نسخه ها را نشان می دهد.
  2. این جایزه به نظر می رسد که در تاریخ ارسال نسخه های معتبر اعطا شده است.
  3. دبیر کل باید, در صورت درخواست, نسخه های معتبر اضافی این جایزه را برای مهمانی در دسترس قرار دهید.
  4. مرکز بدون رضایت طرفین این جایزه را منتشر نمی کند. مرکز باید, با این حال, فوراً در نشریات خود بخشی از استدلال حقوقی دیوان را درج کنید.

تصمیمات تکمیلی و اصلاح

  1. در داخل 45 روزها پس از تاریخ اعطای این جایزه, هر یک از طرفین ممکن است درخواست کنند, طبق ماده 49(2) کنوانسیون, تصمیم تکمیلی در مورد, یا اصلاح, جایزه. چنین درخواستی به صورت کتبی به دبیر کل ارسال می شود. درخواست باید:
    • جایزه ای را که به آن مربوط می شود را مشخص کنید;
    • تاریخ درخواست را مشخص کنید;
    • جزئیات را بیان کنید:
      • هر سوالی که, به نظر طرف درخواست کننده, دیوان تصمیم به تصمیم گیری در مورد این جایزه را نداد; و
      • هر گونه خطایی در جایزه ای که طرف درخواست کننده می خواهد آنرا اصلاح کند; و
    • همراه با هزینه ای برای ارائه درخواست.
  2. به محض دریافت درخواست و هزینه خوابگاه, دبیر کل سریعاً باید:
    • درخواست را ثبت کنید;
    • ثبت نام را به طرفین اطلاع دهید;
    • نسخه ای از درخواست و مدارک همراه را به طرف مقابل ارسال کنید; و
    • یک نسخه از اطلاعیه ثبت نام را به هر عضو دادگاه ارسال کنید, همراه با یک کپی از درخواست و مدارک همراه.
  3. رئیس دیوان با اعضا مشورت خواهد کرد که آیا برای رسیدگی به درخواست لازم است دیوان را ملاقات کند.. دادگاه باید یک مهلت زمانی تعیین کند که طرفین بتوانند مشاهدات خود را در مورد درخواست ثبت کنند و روند رسیدگی به آن را تعیین می کند..
  4. قوانین 46-48 باید اعمال شود, mutatis mutandis, به هر تصمیم دیوان مطابق با این قانون.
  5. اگر درخواستی توسط دبیرکل دریافت شده بیشتر از 45 روزها پس از اعطای این جایزه, او از ثبت درخواست خودداری می کند و بنابراین بلافاصله با طرف درخواست کننده اطلاع می دهد.

فصل هفتم تفسیر, تجدید نظر و ابطال جایزه

قانون 50 برنامه

  1. برنامه ای برای تفسیر, تجدید نظر یا ابطال یک جایزه به صورت کتبی به دبیر کل ارسال می شود و باید:
    1. جایزه ای را که به آن مربوط می شود را مشخص کنید;
    2. تاریخ برنامه را مشخص کنید;
    3. جزئیات را بیان کنید:
      • در یک برنامه برای تفسیر, نکات دقیق مورد اختلاف;
      • در یک برنامه تجدید نظر, طبق ماده 51(1) کنوانسیون, تغییر در جوایز, کشف برخی از واقعیت های چنین ماهیتی به عنوان قاطعانه برای تأثیرگذاری بر این جایزه, و شواهدی وجود دارد که هنگام اعطای این جایزه ، این دادگاه برای دادگاه و متقاضی ناشناخته بود, و اینکه جهل متقاضی از این واقعیت به دلیل سهل انگاری نبوده است;
      • در درخواست برای فسخ, طبق ماده 52(1) کنوانسیون, زمینه هایی که در آن پایه گذاری شده است. این دلایل محدود به موارد زیر است:
        • که دادگاه به درستی تشکیل نشده بود;
        • که دیوان آشکارا از اختیارات خود فراتر رفته است;
        • از طرف عضو دیوان فساد به وجود آمده است;قوانین داوری
        • که جدایی جدی از یک قاعده اساسی رویه وجود داشته است;
        • این جایزه نتوانسته است دلایلی را که براساس آن پایه گذاری شده است ، بیان کند;
    4. همراه با پرداخت هزینه ای برای ارائه درخواست می باشد.
  2. بدون تعصب به مفاد بند (3), پس از دریافت درخواست و هزینه اقامت, دبیر کل سریعاً باید:
    • برنامه را ثبت کنید;
    • ثبت نام را به طرفین اطلاع دهید; و
    • نسخه ای از برنامه و هرگونه اسناد همراه را به طرف مقابل ارسال کنید.
  3. دبیر کل از ثبت نام درخواست خودداری می کند:
    1. تجدید نظر, اگر, مطابق ماده 51(2) کنوانسیون, در داخل ساخته نشده است 90 روزها پس از کشف واقعیت جدید و در هر صورت طی سه سال پس از تاریخ اعطای این جایزه (یا هر تصمیم یا تصحیح بعدی);
    2. لغو, اگر, مطابق ماده 52(2) کنوانسیون, ساخته نشده است:
      1. در داخل 120 روزها پس از تاریخ اعطای این جایزه (یا هر تصمیم یا تصحیح بعدی) اگر برنامه مبتنی بر هر یک از دلایل زیر باشد:
        • دادگاه به درستی تشکیل نشده بود;
        • دیوان آشکارا از اختیارات خود فراتر رفته است;
        • یک جدایی جدی از یک قاعده اساسی رویه وجود داشته است;
        • این جایزه نتوانسته است دلایلی را که مبتنی بر آن است اعلام کند;
      2. در مورد فساد از طرف یکی از اعضای دیوان, در داخل 120 روزها پس از کشف آن, و در هر صورت پس از سه سال از تاریخ اعطای این جایزه (یا هر تصمیم یا تصحیح بعدی).
  4. در صورتی که دبیر کل از ثبت درخواست تجدیدنظر خودداری کند, یا فسخ, او بلافاصله طرف مقابل را از امتناع خود مطلع می كند.

قانون 51 تفسیر یا تجدید نظر: مراحل بعدی

  1. پس از ثبت درخواست برای تفسیر یا تجدید نظر در جایزه, دبیر کل سریعاً باید:
    • نسخه ای از اطلاعیه ثبت نام را به هر عضو دادگاه اصلی ارسال کنید, همراه با یک کپی از برنامه و هرگونه مستندات همراه; و
    • از هر یک از اعضای دادگاه بخواهید که در یک مهلت معین مشخص به او اطلاع دهند که آیا این عضو حاضر به شرکت در رسیدگی به درخواست است یا خیر..
  2. در صورتی که کلیه اعضای دیوان تمایل خود را برای شرکت در رسیدگی به درخواست ابراز کنند, دبیرکل باید اعضای دیوان و احزاب را آگاه کند. پس از ارسال این اعلان ها ، دیوان مجدداً بازسازی تلقی می شود.
  3. درصورتیکه دیوان مطابق بند نتواند مجدداً تنظیم شود (2), دبیر کل باید طرفین را آگاه کند و از آنها دعوت به عمل کند, در اسرع وقت, تشکیل دادگاه جدید, از جمله همین تعداد داوران, و با همان روش منصوب شد, به عنوان اصلی.

قانون 52 لغو: مراحل بعدی

  1. پس از ثبت نام درخواست ابطال جوایز, دبیر کل بلافاصله از رئیس شورای اداری می خواهد که طبق ماده ماده ، کمیته موقت را تعیین کند 52(3) کنوانسیون.
  2. این کمیته در روزی که دبیر کل به طرفین ابلاغ کند که همه اعضا انتصاب خود را پذیرفته اند ، تشکیل خواهد شد.. قبل یا در اولین جلسه کمیته, هر یک از اعضا باید بیانیه ای مطابق با آنچه در قانون تنظیم شده است امضا کنند 6(2).

قانون 53 آیین دادرسی

مفاد این قوانین mutatis mutandis برای هر رویه مربوط به تفسیر اعمال می شود, تجدید نظر یا ابطال یک جایزه و تصمیم دیوان یا کمیته.

قانون 54 اقامت در اجرای جایزه

  1. طرف متقاضی تفسیر, تجدید نظر یا ابطال یک جایزه ممکن است در برنامه خود باشد, و هر یک از طرفین می توانند در هر زمان قبل از وضع نهایی برنامه, در اجرای بخشی یا همه جوایزی که به آن مربوط می شود درخواست اقامت کنید. دادگاه یا کمیته اولویت بررسی این درخواست را دارد.
  2. در صورتی که درخواست تجدید نظر یا ابطال یک جایزه حاوی یک درخواست برای ادامه اجرای آن باشد, دبیر کل باید, همراه با اعلامیه ثبت نام, هر دو طرف را از ماندن موقع این جایزه مطلع كنید. به محض تشکیل دادگاه یا کمیته ، آن را تشکیل می دهد, در صورت درخواست هر یک از طرفین, در درون حکومت کن 30 روزهایی که آیا باید چنین اقامت ادامه یابد; مگر اینکه تصمیم بگیرد اقامت را ادامه دهد, به طور خودکار خاتمه می یابد.
  3. درصورتیکه طبق بند بند بماند از اجرای برجام اعطا می شود (1) یا طبق بند ادامه پیدا کنید (2), دادگاه یا کمیته می توانند هر زمان که بخواهند بنا به درخواست هریک از طرفین اقامت را اصلاح یا فسخ کنند. کلیه اقامت ها به طور خودکار در تاریخی که تصمیم نهایی درباره برنامه صادر شده است ، خاتمه می یابد, به استثنای اینکه کمیته اعطای ابطال جزئی یک جایزه می تواند موقت اجرای مقررات بخش غیرقانونی را صادر کند تا به هر یک از طرفین فرصتی داده شود تا دادگاه جدیدی را که طبق ماده تشکیل می شود تقاضا کند. 52(6) کنوانسیون برای اعطای اقامت مطابق قانون 55(3).
  4. درخواستی طبق بند (1), (2) (جمله دوم) یا

(3) شرایطی را که نیاز به ماندن یا تغییر یا خاتمه آن دارد ، مشخص می کند. درخواست فقط پس از اینكه دادگاه یا كمیته به هر یك از طرفین اجازه ارائه مشاهدات خود را داده باشد ، صادر می شود.

(5) دبیر کل باید فوراً هر دو طرف را در مورد ادامه اجرای هرگونه جایزه و اصلاح یا خاتمه چنین اقامتگاهی اعلام کند., که از روزی که وی چنین اعلانی را اعزام می کند ، عملی می شود.

قانون 55 ارسال مجدد اختلاف پس از ابطال

  1. اگر کمیته بخشی یا همه جایزه را فسخ کند, هر یک از طرفین می توانند درخواست مجدد اختلاف را به دادگاه جدید بدهند. چنین درخواستی به صورت کتبی به دبیرکل ارسال می شود و باید:
    1. جایزه ای را که به آن مربوط می شود را مشخص کنید;
    2. تاریخ درخواست را مشخص کنید;
    3. با جزئیات توضیح دهید که چه جنبه ای از اختلافات باید به دیوان ارائه شود; و
    4. همراه با هزینه ای برای ارائه درخواست.
  2. به محض دریافت درخواست و هزینه خوابگاه, دبیر کل سریعاً باید:
    1. آن را در ثبت داوری ثبت کنید;
    2. هر دو طرف را از ثبت نام مطلع كنيد;
    3. نسخه ای از درخواست و مدارک همراه را به طرف مقابل ارسال کنید; و
    4. دعوت از طرفین برای ادامه کار, در اسرع وقت, تشکیل دادگاه جدید, از جمله همین تعداد داوران, و با همان روش منصوب شد, به عنوان اصلی.
  3. اگر جایزه اصلی فقط تا حدی فسخ شده بود, دادگاه جدید هیچ بخشی از جوایز را که اینقدر لغو نشده است ، تجدیدنظر نمی کند. ممکن است, با این حال, مطابق رویه های مندرج در قانون 54, ماندن یا ادامه اجرای بخش غیرمجاز این جایزه تا تاریخ ارائه جایزه خود.
  4. مگر در مواردی که در پاراگرافها تعریف شده است (1)-(3), این مقررات باید در مورد رسیدگی به دعوای مجدداً به همان روشی اعمال شود كه گویا چنین دعوایی طبق مقررات مؤسسه تسلیم شده باشد..

فصل هشتم مقررات عمومی

قانون 56 مقررات نهایی

  1. متن این قوانین به هر زبان رسمی مرکز باید به همان اندازه معتبر باشد.
  2. این قوانین ممکن است به عنوان "قوانین داوری" مرکز ذکر شود.

تحت پرونده: ابطال جایزه داوری, توافق نامه داوری, جایزه داوری, اطلاعات داوری, صلاحیت داوری, روال داوری, قوانین داوری, داوری شیلی, داوری ساخت و ساز, دادگاه داوری, اجرای جایزه داوری, داوری ICSID, دیوان بین المللی دادگستری, میانجیگری بین المللی, صلاحیت قضایی, مسئولیت دولت, داوری سوئیس

جستجوی اطلاعات داوری

داوری های سازمانهای بین المللی

قبل از شروع داوری: شش سوال مهم برای پرسیدن

نحوه شروع داوری ICDR: از تشکیل پرونده به انتصاب دادگاه

پشت پرده: یک راهنمای گام به گام برای داوری ICC

اختلافات متقابل فرهنگی و تأثیر بر رویه داوری

وقتی داوران از هوش مصنوعی استفاده می کنند: لاپاگلیا پنجم. دریچه و مرزهای داوری

داوری در بوسنی و هرزگوین

اهمیت انتخاب داور مناسب

داوری اختلافات توافق نامه خرید سهم طبق قانون انگلیسی

هزینه های قابل بازیابی در داوری ICC چقدر است?

داوری در کارائیب

قانون داوری انگلیسی 2025: اصلاحات کلیدی

ترجمه کردن


پیوندهای پیشنهادی

  • مرکز بین المللی حل اختلاف (ICDR)
  • مرکز بین المللی حل اختلافات سرمایه گذاری (ICSID)
  • اتاق بازرگانی بین المللی (ICC)
  • دادگاه داوری بین المللی لندن (LCIA)
  • موسسه داوری SCC (SCC)
  • مرکز داوری بین المللی سنگاپور (SIAC)
  • کمیسیون حقوق تجارت بین المللی سازمان ملل (UNCITRAL)
  • مرکز داوری بین المللی وین (بیشتر)

درباره ما

اطلاعات داوری بین المللی در این وب سایت توسط حمایت مالی می شود شرکت حقوقی داوری بین المللی Aceris Law LLC.

© 2012-2025 · او